< Acts 28 >

1 and to save then (to come to know *N(K)O*) that/since: that Malta the/this/who island to call: call
Καὶ διασωθέντες τότε ἐπέγνωσαν ὅτι Μελίτη ἡ νῆσος καλεῖται.
2 the/this/who (and/both *N(k)O*) barbarian to furnish occasion no the/this/who to obtain/happen benevolence me (to touch *N(k)O*) for fire to take all me through/because of the/this/who rain the/this/who to approach and through/because of the/this/who cold
οἱ δὲ βάρβαροι παρεῖχον οὐ τὴν τυχοῦσαν φιλανθρωπίαν ἡμῖν· ἀνάψαντες γὰρ πυρὰν προσελάβοντο πάντας ἡμᾶς διὰ τὸν ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα καὶ διὰ τὸ ψῦχος.
3 to gather then the/this/who Paul brushwood (one *no*) multitude and to put/lay on upon/to/against the/this/who fire snake (away from *N(k)O*) the/this/who heat to go out to attach the/this/who hand it/s/he
συστρέψαντος δὲ τοῦ Παύλου φρυγάνων πλῆθος καὶ ἐπιθέντος ἐπὶ τὴν πυράν, ἔχιδνα ἀπὸ τῆς θέρμης διεξελθοῦσα καθῆψε τῆς χειρὸς αὐτοῦ.
4 as/when then to perceive: see the/this/who barbarian to hang the/this/who wild animal out from the/this/who hand it/s/he to/with one another to say surely murderer to be the/this/who a human this/he/she/it which to save out from the/this/who sea the/this/who condemnation to live no to allow
ὡς δὲ εἶδον οἱ βάρβαροι κρεμάμενον τὸ θηρίον ἐκ τῆς χειρὸς αὐτοῦ, ἔλεγον πρὸς ἀλλήλους· πάντως φονεύς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος οὗτος, ὃν διασωθέντα ἐκ τῆς θαλάσσης ἡ Δίκη ζῆν οὐκ εἴασεν.
5 the/this/who on the other hand therefore/then (to shake off *NK(o)*) the/this/who wild animal toward the/this/who fire to suffer none evil/harm: harm
ὁ μὲν οὖν ἀποτινάξας τὸ θηρίον εἰς τὸ πῦρ ἔπαθεν οὐδὲν κακόν·
6 the/this/who then to look for it/s/he to ensue to swell up or to fall down suddenly dead upon/to/against much then it/s/he to look for and to see/experience nothing wrong toward it/s/he to be (to change mind *N(k)O*) to say it/s/he to exist God
οἱ δὲ προσεδόκων αὐτὸν μέλλειν πίμπρασθαι ἢ καταπίπτειν ἄφνω νεκρόν. ἐπὶ πολὺ δὲ αὐτῶν προσδοκώντων καὶ θεωρούντων μηδὲν ἄτοπον εἰς αὐτὸν γινόμενον, μεταβαλλόμενοι ἔλεγον θεὸν αὐτὸν εἶναι.
7 in/on/among then the/this/who about the/this/who place that be already place the/this/who first: chief the/this/who island name Publius which to receive me Three day hospitably to host
Ἐν δὲ τοῖς περὶ τὸν τόπον ἐκεῖνον ὑπῆρχε χωρία τῷ πρώτῳ τῆς νήσου ὀνόματι Ποπλίῳ, ὃς ἀναδεξάμενος ἡμᾶς τρεῖς ἡμέρας φιλοφρόνως ἐξένισεν.
8 to be then the/this/who father the/this/who Publius fever and (dysentery *N(k)O*) to hold/oppress to recline to/with which the/this/who Paul to enter and to pray to put/lay on the/this/who hand it/s/he to heal it/s/he
ἐγένετο δὲ τὸν πατέρα τοῦ Ποπλίου πυρετοῖς καὶ δυσεντερίῳ συνεχόμενον κατακεῖσθαι· πρὸς ὃν ὁ Παῦλος εἰσελθὼν καὶ προσευξάμενος καὶ ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ ἰάσατο αὐτόν.
9 this/he/she/it (then *N(k)O*) to be and the/this/who remaining the/this/who in/on/among the/this/who island to have/be weakness: ill to come near/agree and to serve/heal
τούτου οὖν γενομένου καὶ οἱ λοιποὶ οἱ ἔχοντες ἀσθενείας ἐν τῇ νήσῳ προσήρχοντο καὶ ἐθεραπεύοντο·
10 which and much honor to honor me and to lead to put/lay on the/this/who to/with (the/this/who need *N(k)O*)
οἳ καὶ πολλαῖς τιμαῖς ἐτίμησαν ἡμᾶς καὶ ἀναγομένοις ἐπέθεντο τὰ πρὸς τὴν χρείαν.
11 with/after then Three month (to lead *NK(o)*) in/on/among boat to winter in/on/among the/this/who island Alexandria figurehead the twin gods
Μετὰ δὲ τρεῖς μῆνας ἀνήχθημεν ἐν πλοίῳ παρακεχειμακότι ἐν τῇ νήσῳ, Ἀλεξανδρίνῳ, παρασήμῳ Διοσκούροις,
12 and to bring down toward Syracuse to remain/keep on day Three
καὶ καταχθέντες εἰς Συρακούσας ἐπεμείναμεν ἡμέρας τρεῖς·
13 whence (to take away *N(K)O*) to come to toward Rhegium and with/after one day to arise/spring up south the next day to come/go toward Puteoli
ὅθεν περιελθόντες κατηντήσαμεν εἰς Ῥήγιον, καὶ μετὰ μίαν ἡμέραν ἐπιγενομένου νότου δευτεραῖοι ἤλθομεν εἰς Ποτιόλους·
14 whither to find/meet brother to plead/comfort (from/with/beside *N(k)O*) it/s/he to remain/keep on day seven and thus(-ly) toward the/this/who Rome to come/go
οὗ εὑρόντες ἀδελφοὺς παρεκλήθημεν ἐπ᾽ αὐτοῖς ἐπιμεῖναι ἡμέρας ἑπτά, καὶ οὕτως εἰς τὴν Ῥώμην ἤλθομεν.
15 and from there the/this/who brother to hear the/this/who about me (to come/go *N(k)O*) toward meeting me until of Appius Forum and Three Taverns which to perceive: see the/this/who Paul to thank the/this/who God to take courage/confidence
κἀκεῖθεν οἱ ἀδελφοὶ ἀκούσαντες τὰ περὶ ἡμῶν ἐξῆλθον εἰς ἀπάντησιν ἡμῖν ἄχρις Ἀππίου φόρου καὶ Τριῶν ταβερνῶν, οὓς ἰδὼν ὁ Παῦλος εὐχαριστήσας τῷ Θεῷ ἔλαβε θάρσος.
16 when then (to enter *N(k)O*) toward Rome (the/this/who centurion to deliver the/this/who prisoner the/this/who commander *K*) to permit the/this/who (then *k*) Paul to stay according to themself with the/this/who to keep/guard: guard it/s/he soldier
Ὅτε δὲ ἤλθομεν εἰς Ῥώμην, ὁ ἑκατοντάρχης παρέδωκε τοὺς δεσμίους τῷ στρατοπεδάρχῃ· τῷ δὲ Παύλῳ ἐπετράπη μένειν καθ᾽ ἑαυτὸν σὺν τῷ φυλάσσοντι αὐτὸν στρατιώτῃ.
17 to be then with/after day Three to call together (the/this/who *k*) (it/s/he *N(K)O*) the/this/who to be the/this/who Jew first: chief to assemble then it/s/he to say to/with it/s/he I/we man brother none hostile to do/make: do the/this/who a people or the/this/who custom the/this/who ancestral prisoner out from Jerusalem to deliver toward the/this/who hand the/this/who Roman
Ἐγένετο δὲ μετὰ ἡμέρας τρεῖς συγκαλέσασθαι τὸν Παῦλον τοὺς ὄντας τῶν Ἰουδαίων πρώτους· συνελθόντων δὲ αὐτῶν ἔλεγε πρὸς αὐτούς· ἄνδρες ἀδελφοί, ἐγὼ οὐδὲν ἐναντίον ποιήσας τῷ λαῷ ἢ τοῖς ἔθεσι τοῖς πατρῴοις δέσμιος ἐξ Ἱεροσολύμων παρεδόθην εἰς τὰς χεῖρας τῶν Ῥωμαίων·
18 who/which to investigate me to plan to release: release through/because of the/this/who nothing cause/charge death be already in/on/among I/we
οἵτινες ἀνακρίναντές με ἐβούλοντο ἀπολῦσαι διὰ τὸ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου ὑπάρχειν ἐν ἐμοί.
19 to dispute then the/this/who Jew to compel to call (on)/name Caesar no as/when the/this/who Gentiles me to have/be one (to accuse *N(k)O*)
ἀντιλεγόντων δὲ τῶν Ἰουδαίων ἠναγκάσθην ἐπικαλέσασθαι Καίσαρα, οὐχ ὡς τοῦ ἔθνους μου ἔχων τι κατηγορῆσαι.
20 through/because of this/he/she/it therefore/then the/this/who cause/charge to plead/comfort you to perceive: see and to talk to/with because of for the/this/who hope the/this/who Israel the/this/who chain this/he/she/it to surround
διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι· ἕνεκεν γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι.
21 the/this/who then to/with it/s/he to say me neither something written about you to receive away from the/this/who Judea neither to come one the/this/who brother to announce or to speak one about you evil/bad
οἱ δὲ πρὸς αὐτὸν εἶπον· ἡμεῖς οὔτε γράμματα περὶ σοῦ ἐδεξάμεθα ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας, οὔτε παραγενόμενός τις τῶν ἀδελφῶν ἀπήγγειλεν ἢ ἐλάλησέ τι περὶ σοῦ πονηρόν.
22 to deem worthy then from/with/beside you to hear which to reason about on the other hand for the/this/who sect this/he/she/it acquainted with me to be that/since: that everywhere to dispute
ἀξιοῦμεν δὲ παρὰ σοῦ ἀκοῦσαι ἃ φρονεῖς· περὶ μὲν γὰρ τῆς αἱρέσεως ταύτης γνωστόν ἐστιν ἡμῖν ὅτι πανταχοῦ ἀντιλέγεται.
23 to appoint then it/s/he day (to come/go *N(k)O*) to/with it/s/he toward the/this/who lodging greater which to explain/expose to testify solemnly the/this/who kingdom the/this/who God to persuade and/both it/s/he (the/this/who *k*) about the/this/who Jesus away from and/both the/this/who law Moses and the/this/who prophet away from early until evening
Ταξάμενοι δὲ αὐτῷ ἡμέραν ἧκον πρὸς αὐτὸν εἰς τὴν ξενίαν πλείονες, οἷς ἐξετίθετο διαμαρτυρόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ πείθων τε αὐτοὺς τὰ περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἀπό τε τοῦ νόμου Μωϋσέως καὶ τῶν προφητῶν ἀπὸ πρωῒ ἕως ἑσπέρας.
24 and the/this/who on the other hand to persuade the/this/who to say the/this/who then to disbelieve
καὶ οἱ μὲν ἐπείθοντο τοῖς λεγομένοις, οἱ δὲ ἠπίστουν.
25 discordant then to be to/with one another to release: release to say the/this/who Paul declaration one that/since: that well the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who holy to speak through/because of Isaiah the/this/who prophet to/with the/this/who father (you *N(K)O*)
ἀσύμφωνοι δὲ ὄντες πρὸς ἀλλήλους ἀπελύοντο, εἰπόντος τοῦ Παύλου ῥῆμα ἕν, ὅτι καλῶς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἐλάλησε διὰ Ἡσαΐου τοῦ προφήτου πρὸς τοὺς πατέρας ἡμῶν λέγον·
26 (to say *N(k)O*) to travel to/with the/this/who a people this/he/she/it and to say hearing to hear and no not to understand and to see to see and no not to perceive: understand
πορεύθητι πρὸς τὸν λαὸν τοῦτον καὶ εἶπον· ἀκοῇ ἀκούσετε καὶ οὐ μὴ συνῆτε, καὶ βλέποντες βλέψετε καὶ οὐ μὴ ἴδητε·
27 to thicken for the/this/who heart the/this/who a people this/he/she/it and the/this/who ear difficultly to hear and the/this/who eye it/s/he to close not once/when to perceive: see the/this/who eye and the/this/who ear to hear and the/this/who heart to understand and to turn and (to heal *N(k)O*) it/s/he
ἐπαχύνθη γὰρ ἡ καρδία τοῦ λαοῦ τούτου, καὶ τοῖς ὠσὶ βαρέως ἤκουσαν, καὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν ἐκάμμυσαν, μήποτε ἴδωσι τοῖς ὀφθαλμοῖς καὶ τοῖς ὠσὶν ἀκούσωσι καὶ τῇ καρδίᾳ συνῶσι καὶ ἐπιστρέψωσι, καὶ ἰάσομαι αὐτούς.
28 acquainted with therefore/then to be you that/since: that the/this/who Gentiles to send (this/he/she/it *no*) the/this/who salvation the/this/who God it/s/he and to hear
γνωστὸν οὖν ἔστω ὑμῖν ὅτι τοῖς ἔθνεσιν ἀπεστάλη [τοῦτο] τὸ σωτήριον τοῦ Θεοῦ, αὐτοὶ καὶ ἀκούσονται.
29 (and this/he/she/it it/s/he to say to go away the/this/who Jew much to have/be in/on/among themself discussion *K*)
καὶ ταῦτα αὐτοῦ εἰπόντος ἀπῆλθον οἱ Ἰουδαῖοι πολλὴν ἔχοντες ἐν ἑαυτοῖς συζήτησιν.
30 (to abide in/by *N(k)O*) then (the/this/who Paul *k*) two years all in/on/among one's own/private rented home and to receive all the/this/who to enter to/with it/s/he
Ἔμεινε δὲ ὁ Παῦλος διετίαν ὅλην ἐν ἰδίῳ μισθώματι καὶ ἀπεδέχετο πάντας τοὺς εἰσπορευομένους πρὸς αὐτόν,
31 to preach the/this/who kingdom the/this/who God and to teach the/this/who about the/this/who lord: God Jesus Christ with/after all boldness freely
κηρύσσων τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ καὶ διδάσκων τὰ περὶ τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάσης παρρησίας ἀκωλύτως.

< Acts 28 >