< Acts 16 >
1 to come to then (and *no*) toward Derbe and (toward *no*) Lystra and look! disciple one to be there name Timothy son woman (one *k*) Jew faithful father then Greek, Gentile
Eljutott Derbébe és Lisztrába is. És íme volt ott egy Timóteus nevű tanítvány, egy hívő zsidó asszonynak, de görög atyának fia,
2 which to testify by/under: by the/this/who in/on/among Lystra and Iconium brother
akiről jó bizonyságot tettek a Lisztrában és Ikóniumban élő atyafiak.
3 this/he/she/it to will/desire the/this/who Paul with it/s/he to go out and to take to circumcise it/s/he through/because of the/this/who Jew the/this/who to be in/on/among the/this/who place that to perceive: know for all that/since: that Greek, Gentile (the/this/who father *N(k)O*) it/s/he be already
Őt Pál magával akarta vinni, és körülmetélte őt a zsidókra való tekintettel, akik azokon a helyeken voltak: mert mindnyájan ismerték atyját, hogy görög volt.
4 as/when then to go through the/this/who city to deliver it/s/he to keep/guard: observe the/this/who decree the/this/who to judge by/under: by the/this/who apostle and (the/this/who *k*) elder: Elder the/this/who in/on/among Jerusalem
Amint átmentek a városokon, meghagyták nekik, hogy tartsák meg azokat a rendeleteket, amelyeket a Jeruzsálemben levő apostolok és vének hoztak.
5 the/this/who on the other hand therefore/then assembly to strengthen the/this/who faith and to exceed the/this/who number according to day
A gyülekezetek pedig erősödtek a hitben, és számuk naponként gyarapodott.
6 (to pass through *N(k)O*) then the/this/who Phrygia and (the/this/who *k*) Galatia country to prevent by/under: by the/this/who holy spirit/breath: spirit to speak the/this/who word in/on/among the/this/who Asia
Mivel a Szentlélek megtiltotta, hogy az igét Ázsiában hirdessék, körbejárták Frígiát és Galácia tartományát.
7 to come/go (then *no*) according to the/this/who Mysia to test/tempt: try (toward *N(k)O*) the/this/who Bithynia (to travel *N(k)O*) and no to allow it/s/he the/this/who spirit/breath: spirit (Jesus *NO*)
Mízia felé mentek, és igyekeztek Bitíniába jutni, de nem eresztette őket a Lélek.
8 to pass by then the/this/who Mysia to come/go down toward Troas
Áthaladtak azért Mízián, lementek Tróászba.
9 and vision through/because of the/this/who night the/this/who Paul to appear man Macedonia one to be to stand (and *no*) to plead/comfort it/s/he and to say to cross toward Macedonia to help me
Azon az éjszakán látomás jelent meg Pálnak: egy macedón férfiú állt előtte, kérve őt: „Gyere át Macedóniába, és légy segítségül nekünk!“
10 as/when then the/this/who vision to perceive: see immediately to seek to go out toward (the/this/who *k*) Macedonia to join with that/since: that to call to/summon me the/this/who (God *N(K)O*) to speak good news it/s/he
Mihelyt pedig a látomást látta, azonnal igyekezett elmenni Macedóniába, megértve, hogy oda hívott minket az Úr, hogy azoknak prédikáljuk az evangéliumot.
11 to lead (then *N(K)O*) away from (the/this/who *k*) Troas to sail straight toward Samothrace the/this/who (then *N(k)O*) to come later toward new city
Elhajózva Tróászból, egyenesen Szamothrákéba mentünk, másnap meg Neápoliszba.
12 (and from there *N(k)O*) toward Philippi who/which to be (first: best *N(k)O*) (the/this/who *ko*) part (the/this/who *NK*) Macedonia city Roman colony to be then in/on/among (this/he/she/it *NK(o)*) the/this/who city to remain day one
Onnét pedig Filippibe, amely Macedónia azon részének első gyarmatvárosa. Ebben a városban töltöttünk néhány napot.
13 the/this/who and/both day the/this/who Sabbath to go out out/outside(r) the/this/who (gate *N(K)O*) from/with/beside river whither (to think *N(K)O*) (prayer *N(k)O*) to exist and to seat to speak the/this/who to assemble woman
Szombatnapon kimentünk a városon kívül egy folyóvíz mellé, ahol az imádkozás szokott lenni, és leülve beszélgettünk az egybegyűlt asszonyokkal.
14 and one woman name Lydia dealer in purple city Thyatira be devout the/this/who God to hear which the/this/who lord: God to open up the/this/who heart to watch out the/this/who to speak by/under: by the/this/who Paul
Egy Lídia nevű, Thiatíra városbeli bíborárus asszony, aki félte az Istent, hallgatott ránk. Az Úr megnyitotta szívét, hogy figyeljenek azokra, amiket Pál mondott.
15 as/when then to baptize and the/this/who house: household it/s/he to plead/comfort to say if to judge me faithful the/this/who lord: God to exist to enter toward the/this/who house: household me (to stay *N(k)O*) and to urge me
Amikor pedig megkeresztelkedett egész házanépével együtt, kért minket: „Ha az Úr hívének ítéltetek engem, gyertek az én házamhoz, és maradjatok ott. És unszolt minket.“
16 to be then to travel me toward (the/this/who *no*) prayer maidservant one to have/be spirit/breath: spirit (divining spirit to go meet *N(k)O*) me who/which work much to furnish occasion the/this/who lord: master it/s/he to divine
Történt pedig, hogy amikor a könyörgésre mentünk, egy szolgálóleányka jött elénk, akiben jövendőmondásnak lelke volt, és az ő urainak nagy hasznot hajtott jövendőmondásával.
17 this/he/she/it (to follow *N(k)O*) the/this/who Paul and me to cry to say this/he/she/it the/this/who a human slave the/this/who God the/this/who Highest to be who/which to proclaim (you *N(K)O*) road salvation
Követte Pált és minket, és így kiáltott: „Ezek az emberek a magasságos Istennek szolgái, akik nektek az üdvösségnek útját hirdetik.“
18 this/he/she/it then to do/make: do upon/to/against much day be vexed then (the/this/who *k*) Paul and to turn the/this/who spirit/breath: spirit to say to order you in/on/among (the/this/who *k*) name Jesus Christ to go out away from it/s/he and to go out it/s/he the/this/who hour
És ezt több napon át művelte. Pál azonban megharagudott és hátrafordulva, ezt mondta a léleknek: „Parancsolom neked a Jézus Krisztus nevében, hogy menj ki belőle.“És kiment abban az órában.
19 to perceive: see then the/this/who lord: master it/s/he that/since: that to go out the/this/who hope the/this/who work it/s/he to catch the/this/who Paul and the/this/who Silas to draw/persuade toward the/this/who marketplace upon/to/against the/this/who ruler
Amikor látták urai, hogy keresetüknek a reménysége elveszett, megfogták Pált és Szilászt, a piacra vonszolták őket a hatóságok elé.
20 and to bring near it/s/he the/this/who officer/magistrate to say this/he/she/it the/this/who a human to disturb greatly me the/this/who city Jew be already
Odavezették őket a bírákhoz és ezt mondták: „Ezek az emberek zsidó létükre megháborítják a mi városunkat.
21 and to proclaim custom which no be permitted me to welcome nor to do/make: do Roman to be
Olyan szertartásokat hirdetnek, amelyeket nem szabad elfogadnunk, sem cselekednünk, mivel rómaiak vagyunk.“
22 and to attack the/this/who crowd according to it/s/he and the/this/who officer/magistrate to strip off it/s/he the/this/who clothing to order to beat with a rod
És velük együtt támadt a sokaság ellenük. A bírák pedig letépették ruháikat, megvesszőztették őket.
23 much (and/both *NK(o)*) to put/lay on it/s/he plague/blow/wound to throw: throw toward prison/watch: prison to order the/this/who jailer securely to keep: guard it/s/he
Miután sok ütést mértek rájuk, börtönbe vetették őket, megparancsolva a börtönőrnek, hogy gondosan őrizze őket.
24 which order such as this (to take *N(k)O*) to throw: put it/s/he toward the/this/who inner prison/watch: prison and the/this/who foot to secure it/s/he toward the/this/who wood
Ezt a parancsot megfogadva, a belső tömlöcbe vetette őket, és lábaikat kalodába szorította.
25 according to then the/this/who midnight Paul and Silas to pray to praise the/this/who God to listen ro then it/s/he the/this/who prisoner
Éjféltájban pedig Pál és Szilász imádkozott, és énekkel dicsőítették az Istent. A foglyok pedig hallgatták őket.
26 suddenly then earthquake to be great so to shake the/this/who foundation the/this/who prison to open (then *N(k)O*) instantly the/this/who door all and all the/this/who chain to loosen/leave
Hirtelen nagy földindulás lett, annyira, hogy megrendültek a börtön alapjai, és azonnal megnyílt az összes ajtó, és mindnyájuknak lehulltak bilincsei.
27 awake then to be the/this/who jailer and to perceive: see to open the/this/who door the/this/who prison/watch: prison to draw (the/this/who *no*) sword to ensue themself to kill to think to escape the/this/who prisoner
A börtönőr pedig fölserkent, és látta, hogy nyitva vannak a börtönajtók, kivonta kardját, és meg akarta magát ölni, mert azt gondolta, hogy elszöktek a foglyok.
28 to call then great voice/sound: voice the/this/who Paul to say nothing to do/require you evil/harm: harm all for to be in/to this place
Pál azonban hangosan kiáltott: „Semmi kárt ne tégy magadban, mert mindnyájan itt vagyunk!“
29 to ask then light to rush into and trembling to be to fall/beat the/this/who Paul and the/this/who Silas
Ő pedig világosságot kérve beugrott, és remegve borult Pál és Szilász elé;
30 and to go/bring before it/s/he out/outside(r) to assert lord: master which? me be necessary to do/make: do in order that/to to save
majd kihozta őket, ezt és mondta: „Uraim, mit kell cselekednem, hogy üdvözüljek?“
31 the/this/who then to say to trust (in) upon/to/against the/this/who lord: God Jesus (Christ *K*) and to save you and the/this/who house: household you
Azok pedig ezt mondták: „Higgy az Úr Jézus Krisztusban, és üdvözülsz mind te, mind a te házad népe!“
32 and to speak it/s/he the/this/who word the/this/who (lord: God *NK(O)*) (with *N(k)O*) all the/this/who in/on/among the/this/who home it/s/he
És hirdették az Úr igéjét neki és mindazoknak, akik a házánál voltak.
33 and to take it/s/he in/on/among that the/this/who hour the/this/who night to wash away from the/this/who plague/blow/wound and to baptize it/s/he and the/this/who it/s/he (all *NK(o)*) instantly
Ekkor magához vette őket az éjszakának abban az órájában, megmosta sebeiket, és azonnal megkeresztelkedett egész háza népével együtt.
34 to lead and/both it/s/he toward the/this/who house: home (it/s/he *ko*) to set before table and (to rejoice *NK(o)*) with all the house to trust (in) the/this/who God
Azután bevitte őket házába, asztalt terített nekik, és egész háznépével együtt örvendezett, hogy hitt az Istennek.
35 day then to be to send the/this/who officer/magistrate the/this/who police to say to release: release the/this/who a human that
Amikor pedig megvirradt, a bírák elküldték a szolgákat ezt üzenve: „Bocsásd el azokat az embereket.“
36 to announce then the/this/who jailer the/this/who word this/he/she/it to/with the/this/who Paul that/since: that to send the/this/who officer/magistrate in order that/to to release: release now therefore/then to go out to travel in/on/among peace
A börtönőr pedig tudtatta ezeket Pállal: „A bírák ide küldtek, hogy bocsássalak el titeket: most azért távozzatok, menjetek el békességgel!“
37 the/this/who then Paul to assert to/with it/s/he to beat up me public uncondemned a human Roman be already to throw: throw toward prison/watch: prison and now quietly me to expel no for but to come/go it/s/he me to lead out
Pál pedig ezt mondta nekik: „Megvesszőztek minket nyilvánosan, ítélet nélkül, holott római emberek vagyunk, és börtönbe vetettek: és most alattomban akarnak bennünket elküldeni? Nem úgy, hanem jöjjenek ők maguk, és vezessenek ki minket.“
38 (to announce *N(k)O*) then the/this/who officer/magistrate the/this/who police the/this/who declaration this/he/she/it (and *k*) to fear (then *no*) to hear that/since: that Roman to be
A szolgák pedig megmondták a bíráknak ezeket a beszédeket. Azok pedig megijedtek, amikor meghallották, hogy rómaiak,
39 and to come/go to plead/comfort it/s/he and to lead out to ask (to go away *N(k)O*) (away from *no*) the/this/who city
odamentek, megkövették és kivezették őket, kérték, hogy menjenek el a városból.
40 to go out then (away from *N(k)O*) the/this/who prison/watch: prison to enter (to/with *N(k)O*) the/this/who Lydia and to perceive: see to plead/comfort the/this/who brother (it/s/he *k*) and to go out
Amint kijöttek a börtönből, bementek Lídiához. Amikor meglátták az atyafiakat, vigasztalták őket, és eltávoztak.