< Acts 10 >

1 man then one (to be *k*) in/on/among Caesarea name Cornelius centurion out from band the/this/who to call: name Italian
Il y avait à Césarée un homme nommé Corneille, centurion dans la cohorte Italique,
2 pious and to fear the/this/who God with all the/this/who house: household it/s/he to do/make: do (and/both *k*) charity much the/this/who a people and to pray the/this/who God (through/because of *N(K)O*) (all *N(k)O*)
Religieux et craignant Dieu, ainsi que toute sa maison, il faisait beaucoup d’aumônes au peuple et priait Dieu sans cesse.
3 to perceive: see in/on/among vision plainly like/as/about about hour ninth (hour) the/this/who day angel the/this/who God to enter to/with it/s/he and to say it/s/he Cornelius
Dans une vision, vers la neuvième heure du jour, il vit clairement un ange de Dieu qui entra chez lui et lui dit: « Corneille! »
4 the/this/who then to gaze it/s/he and afraid to be to say which? to be lord: God to say then it/s/he the/this/who prayer you and the/this/who charity you to ascend toward memorial (before *N(k)O*) the/this/who God
Fixant les yeux sur l’ange et saisi d’effroi, il s’écria: « Qu’est-ce, Seigneur? » L’ange lui répondit: « Tes prières et tes aumônes sont montées devant Dieu comme un mémorial.
5 and now to send man toward Joppa and to summon Simon (one *n(o)*) which (to call (on)/name Peter *NK(o)*)
Et maintenant envoie des hommes à Joppé, et fais venir un certain Simon, surnommé Pierre;
6 this/he/she/it to host from/with/beside one Simon tanner which to be home from/with/beside sea (this/he/she/it to speak you which? you be necessary to do/make: do *K*)
il est logé chez un corroyeur, appelé Simon, dont la maison est située auprès de la mer. »
7 as/when then to go away the/this/who angel the/this/who to speak (the/this/who *k*) (it/s/he *N(K)O*) to call two the/this/who slave (it/s/he *k*) and soldier pious the/this/who to continue in/with it/s/he
L’ange qui lui parlait étant parti, Corneille appela deux de ses serviteurs et un soldat pieux parmi ceux qui étaient attachés à sa personne,
8 and to tell all it/s/he to send it/s/he toward the/this/who Joppa
et après leur avoir tout raconté, il les envoya à Joppé.
9 the/this/who then the next day to journey (that *NK(o)*) and the/this/who city to come near to ascend Peter upon/to/against the/this/who housetop to pray about hour sixth
Le jour suivant, comme les messagers étaient en route et qu’ils s’approchaient de la ville, Pierre monta sur le toit, vers la sixième heure, pour prier.
10 to be then very hungry and to will/desire to taste to prepare then (it/s/he to be *N(k)O*) upon/to/against it/s/he amazement
Puis, ayant faim, il désirait manger. Pendant qu’on lui préparait son repas, il tomba en extase:
11 and to see/experience the/this/who heaven to open and to come/go down (upon/to/against it/s/he *K*) vessel one as/when sheet great four beginning (to bind and *KO*) to lower upon/to/against the/this/who earth: planet
il vit le ciel ouvert, et quelque chose en descendre, comme une grande nappe, attachée par les quatre coins et s’abaissant vers la terre;
12 in/on/among which be already all the/this/who four-footed (and the/this/who wild animal *K*) and (the/this/who *k*) reptile the/this/who earth: country and (the/this/who *k*) bird the/this/who heaven
à l’intérieur se trouvaient tous les quadrupèdes et les reptiles de la terre, et les oiseaux du ciel.
13 and to be voice/sound: voice to/with it/s/he to arise Peter to sacrifice and to eat
Et une voix lui dit: « Lèvre-toi, Pierre; tue et mange. »
14 the/this/who then Peter to say surely not lord: God that/since: since never to eat all common: unsanctified (and *N(k)O*) unclean
Pierre répondit: « Oh! non, Seigneur, car jamais je n’ai rien mangé de profane ni d’impur. »
15 and voice/sound: voice again out from secondly to/with it/s/he which the/this/who God to clean you not to profane
Et une voix lui parla de nouveau: « Ce que Dieu a déclaré pur, ne l’appelle pas profane. »
16 this/he/she/it then to be upon/to/against three times and (immediately *N(K)O*) to take up the/this/who vessel toward the/this/who heaven
Cela se fit par trois fois, et aussitôt après la nappe fut retirée dans le ciel.
17 as/when then in/on/among themself be perplexed the/this/who Peter which? if to be the/this/who vision which to perceive: see (and *k*) look! the/this/who man the/this/who to send (by/under: by *N(k)O*) the/this/who Cornelius to ascertain the/this/who home (the/this/who *no*) Simon to approach upon/to/against the/this/who gate
Or Pierre cherchait en lui-même ce que pouvait signifier la vision qu’il avait eue, et voici que les hommes envoyés par Corneille, s’étant informés de la maison de Simon, se présentèrent à la porte;
18 and to call (to inquire *NK(o)*) if Simon the/this/who to call (on)/name Peter in/to this place to host
et ayant appelé, ils demandèrent si c’était là qu’était logé Simon, surnommé Pierre.
19 the/this/who then Peter (to ponder *N(k)O*) about the/this/who vision to say it/s/he the/this/who spirit/breath: spirit look! man (Three *NK(O)*) (to seek *N(k)O*) you
Et comme Pierre était à réfléchir sur la vision, l’Esprit lui dit: « Voici trois hommes qui te cherchent.
20 but to arise to come/go down and to travel with it/s/he nothing to judge/doubt (that/since: since *N(k)O*) I/we to send it/s/he
Lève-toi, descends et pars avec eux sans crainte, car c’est moi qui les ai envoyés. »
21 to come/go down then Peter to/with the/this/who man (the/this/who to send away from the/this/who Cornelius to/with it/s/he *K*) to say look! I/we to be which to seek which? the/this/who cause/charge through/because of which be present
Aussitôt Pierre descendit vers eux: « Je suis, leur dit-il, celui que vous cherchez, quel est le motif qui vous amène? »
22 the/this/who then to say Cornelius centurion man just and to fear the/this/who God to testify and/both by/under: by all the/this/who Gentiles the/this/who Jew to announce by/under: by angel holy to summon you toward the/this/who house: home it/s/he and to hear declaration from/with/beside you
Ils répondirent: « Le centurion Corneille, homme juste et craignant Dieu, à qui toute la nation juive rend témoignage, a été averti par un ange saint de te faire venir dans sa maison et d’écouter tes paroles. »
23 to invite therefore/then it/s/he to host the/this/who then the next day (to arise *NO*) (the/this/who *k*) (Peter *K*) to go out with it/s/he and one the/this/who brother the/this/who away from (the/this/who *k*) Joppa to assemble it/s/he
Pierre les fit donc entrer et les logea. Le lendemain, s’étant levé, il partit avec eux, et quelques-uns des frères de Joppé l’accompagnèrent.
24 (and *k*) the/this/who (then *no*) the next day (to enter *N(k)O*) toward the/this/who Caesarea the/this/who then Cornelius to be to look for it/s/he to call together the/this/who kindred it/s/he and the/this/who necessary friendly/friend
Ils entrèrent à Césarée le jour suivant. Corneille les attendait, et il avait invité ses parents et ses amis intimes.
25 as/when then to be the/this/who to enter the/this/who Peter to meet it/s/he the/this/who Cornelius to collapse upon/to/against the/this/who foot to worship
Quand Pierre entra, Corneille alla au-devant de lui, et tombant à ses pieds il se prosterna.
26 the/this/who then Peter to arise it/s/he to say to arise and I/we it/s/he a human to be
Mais Pierre le releva en disant: « Lève-toi; moi aussi je suis un homme. »
27 and to converse it/s/he to enter and to find/meet to assemble much
Et tout en s’entretenant avec lui, il entra et trouva beaucoup de personnes réunies.
28 to assert and/both to/with it/s/he you to know/understand as/when unlawful to be man Jew to join or to come near/agree foreign I/we and the/this/who God to show nothing common: unsanctified or unclean to say: call a human
Il leur dit: « Vous savez qu’il est défendu à un Juif de se lier avec un étranger ou d’entrer chez lui; mais Dieu m’a appris à ne regarder aucun homme comme souillé ou impur.
29 therefore and without objection to come/go to summon to inquire therefore/then which? word to summon me
Aussi suis-je venu sans hésitation, dès que vous m’avez envoyé chercher. Je vous prie donc de me dire pour quel motif vous m’avez fait venir. »
30 and the/this/who Cornelius to assert away from fourth day until this/he/she/it the/this/who hour to be (to fast and *K*) the/this/who ninth (hour) (hour *k*) to pray in/on/among the/this/who house: home me and look! man to stand before me in/on/among clothing shining
Corneille répondit: « Il y a en ce moment quatre jours que je jeûnais et priais dans ma maison à la neuvième heure; tout à coup parut devant moi un homme revêtu d’une robe éclatante, qui me dit:
31 and to assert Cornelius to listen to you the/this/who prayer and the/this/who charity you to remember before the/this/who God
« Corneille, ta prière a été exaucée, et Dieu s’est souvenu de tes aumônes.
32 to send therefore/then toward Joppa and to summon Simon which to call (on)/name Peter this/he/she/it to host in/on/among home Simon tanner from/with/beside sea (which to come to speak you *K*)
Envoie donc à Joppé, et fais appeler Simon, surnommé Pierre; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer; [il viendra te parler].
33 immediately therefore/then to send to/with you you and/both well to do/make: do to come now therefore/then all me before the/this/who God be present to hear all the/this/who to order you by/under: by the/this/who (lord: God *N(K)O*)
Aussitôt j’ai envoyé vers toi, et tu as bien fait de venir. Maintenant nous sommes tous réunis devant Dieu pour entendre tout ce que Dieu t’a commandé de nous dire. »
34 to open then Peter the/this/who mouth to say upon/to/against truth to grasp that/since: that no to be prejudiced person the/this/who God
Alors Pierre, ouvrant la bouche, parla ainsi: « En vérité, je reconnais que Dieu ne fait pas acception de personnes,
35 but in/on/among all Gentiles the/this/who to fear it/s/he and to work righteousness acceptable it/s/he to be
mais qu’en toute nation celui qui le craint et pratique la justice lui est agréable.
36 the/this/who word which to send the/this/who son Israel to speak good news peace through/because of Jesus Christ this/he/she/it to be all lord: God
Il a envoyé la parole aux enfants d’Israël, en annonçant la paix par Jésus-Christ: c’est lui qui est le Seigneur de tous.
37 you to know the/this/who to be declaration according to all the/this/who Judea (be first *N(k)O*) away from the/this/who Galilee with/after the/this/who baptism which to preach John
Vous savez ce qui s’est passée dans toute la Judée, en commençant par la Galilée, après le baptême que Jean a prêché:
38 Jesus the/this/who away from Nazareth as/when to anoint it/s/he the/this/who God spirit/breath: spirit holy and power which to pass through to do good and to heal all the/this/who to oppress by/under: by the/this/who devilish/the Devil that/since: since the/this/who God to be with/after it/s/he
comment Dieu a oint de l’Esprit-Saint et de force Jésus de Nazareth, qui allait de lieu en lieu, faisant du bien et guérissant tous ceux qui étaient sous l’empire du diable; car Dieu était avec lui.
39 and me (to be *k*) witness all which to do/make: do in/on/among and/both the/this/who country the/this/who Jew and in/on/among Jerusalem which (and *no*) to kill to hang upon/to/against wood
Pour nous, nous sommes témoins de tout ce qu’il a fait dans les campagnes de la Judée et à Jérusalem. Ensuite ils l’ont fait mourir, en le pendant au bois.
40 this/he/she/it the/this/who God to arise (in/on/among *n*) the/this/who third day and to give it/s/he revealed to be
Mais Dieu l’a ressuscité le troisième jour, et lui a donné de se faire voir,
41 no all the/this/who a people but witness the/this/who to choose by/under: by the/this/who God me who/which to eat with and to drink with it/s/he with/after the/this/who to arise it/s/he out from dead
non à tout le peuple, mais aux témoins choisis d’avance par Dieu, à nous qui avons mangé et bu avec lui, après sa résurrection d’entre les morts.
42 and to order me to preach the/this/who a people and to testify solemnly that/since: that (this/he/she/it *N(k)O*) to be the/this/who to determine by/under: by the/this/who God judge to live and dead
Et il nous a commandé de prêcher au peuple et d’attester que c’est lui que Dieu a établi juge des vivants et des morts.
43 this/he/she/it all the/this/who prophet to testify forgiveness sin to take through/because of the/this/who name it/s/he all the/this/who to trust (in) toward it/s/he
Tous les prophètes rendent de lui ce témoignage, que tout homme qui croit en lui reçoit par son nom la rémission de ses péchés. »
44 still to speak the/this/who Peter the/this/who declaration this/he/she/it to fall/press upon the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who holy upon/to/against all the/this/who to hear the/this/who word
Pierre parlait encore, lorsque le Saint-Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole.
45 and to amaze the/this/who out from circumcision faithful (just as/how much *NK(O)*) to assemble the/this/who Peter that/since: that and upon/to/against the/this/who Gentiles the/this/who free gift the/this/who holy (the/this/who *o*) spirit/breath: spirit to pour out
Les fidèles venus de la circoncision qui accompagnaient Pierre étaient tout hors d’eux-mêmes en voyant que le don du Saint-Esprit était répandu même sur les Gentils.
46 to hear for it/s/he to speak tongue and to magnify the/this/who God then to answer (the/this/who *k*) Peter
Car ils entendaient ceux-ci parler des langues et glorifier Dieu. Alors Pierre dit:
47 surely not the/this/who water be able to prevent one the/this/who not to baptize this/he/she/it who/which the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who holy to take (as/when *N(k)O*) and me
« Peut-on refuser l’eau du baptême à ces hommes qui ont reçu le Saint-Esprit aussi bien que nous? »
48 to order (then *N(k)O*) it/s/he in/on/among the/this/who name (Jesus Christ *NO*) to baptize (the/this/who lord: God *K*) then to ask it/s/he to remain/keep on day one
Et il commanda de les baptiser au nom du Seigneur Jésus-Christ. Après quoi ils le prièrent de rester quelques jours.

< Acts 10 >