< 2 Samuel 23 >
1 and these word David [the] last utterance David son: child Jesse and utterance [the] great man to arise: raise height anointed God Jacob and musical song Israel
И сия словеса Давидова последняя. Верен Давид сын Иессеов, и верен муж, егоже возстави Господь в христа Бога Иаковля, и благолепны псалмы Израилевы.
2 spirit LORD to speak: speak in/on/with me and speech his upon tongue my
И Дух Господень глагола во мне, и слово Его на языце моем.
3 to say God Israel to/for me to speak: speak rock Israel to rule in/on/with man righteous to rule fear God
Глаголет Бог Израилев: мне глагола хранитель Израилев притчу: рех в человецех: како удержите страх Божий?
4 and like/as light morning to rise sun morning not cloud from brightness from rain grass from land: soil
И во свете Божии утреннем, и возсия солнце заутра, не прейде от сияния, и яко от дождя злачна от земли.
5 for not so house: household my with God for covenant forever: enduring to set: make to/for me to arrange in/on/with all and to keep: guard for all salvation my and all pleasure for not to spring
Не тако бо дом мой с Крепким: завет бо вечен положи ми, готов во всяком времени сохранен: яко все спасение мое и все хотение во Господе, яко не имать прозябнути беззаконный.
6 and Belial like/as thorn to wander all their for not in/on/with hand to take: take
Якоже терние извержено вси сии, яко не возмутся рукою,
7 and man: anyone to touch in/on/with them to fill iron and tree: stake spear and in/on/with fire to burn to burn in/on/with seat
и муж не потрудится в них: и множество железа, и древо копийное, и огнем сожжет, и попалятся в срамоту свою.
8 these name [the] mighty man which to/for David Josheb-basshebeth Josheb-basshebeth Tahchemonite head: leader [the] officer he/she/it `wielded` ([the] Eznite *Q(K)*) upon eight hundred slain: killed in/on/with beat (one *Q(K)*)
Сия имена сильных Давидовых: Иевосфей Хананеанин князь третияго есть: адинон асоней, сей обнажи мечь свой на осмь сот воинов (и победи) единою.
9 (and after him *Q(k)*) Eleazar son: child (Dodo *Q(K)*) son: child Ahohite in/on/with three ([the] mighty man *Q(K)*) with David in/on/with to taunt they in/on/with Philistine to gather there to/for battle and to ascend: rise man Israel
И по нем Елеазар, сын отца брата его, в триех сильных братиях, сей бе со Давидом (во сирране) внегда поносити ему во иноплеменницех: и иноплеменницы собрашася тамо на брань,
10 he/she/it to arise: rise and to smite in/on/with Philistine till for be weary/toil hand: power his and to cleave hand: power his to(wards) [the] sword and to make: do LORD deliverance: victory great: large in/on/with day [the] he/she/it and [the] people: soldiers to return: return after him surely to/for to strip
и изыдоша мужие Израилевы противу лица их, и той воста и убиваше иноплеменники, дондеже утрудися рука его и прильпе рука его к мечу: и сотвори Господь спасение велико в той день: и людие обратишася вслед его токмо совлачати.
11 and after him Shammah son: child Agee Hararite and to gather Philistine to/for community and to be there portion [the] land: soil full lentil and [the] people: soldiers to flee from face: before Philistine
И по нем Самаиа сын Асы, Арухейский: и собрашася иноплеменницы во Фирию: и бе тамо часть села исполнь лящи: и людие бежаша от лица иноплеменнича:
12 and to stand in/on/with midst [the] portion and to rescue her and to smite [obj] Philistine and to make: do LORD deliverance: victory great: large
и ста аки столп посреде части, и исхити ю, и порази иноплеменники: и сотвори Господь спасение велико.
13 and to go down (three *Q(K)*) from [the] thirty head: leader and to come (in): come to(wards) harvest to(wards) David to(wards) cave Adullam and community Philistine to camp in/on/with Valley (of Rephaim) (Valley of) Rephaim
И снидоша три князи от тридесятих, и приидоша в касон к Давиду в вертеп Одоллам: и чинове иноплеменник ополчишася во юдоли Рафаинстей.
14 and David then in/on/with fortress and station Philistine then Bethlehem Bethlehem
И Давид тогда бе во обдержании, и стан иноплеменническ бе тогда в Вифлееме.
15 and to desire David and to say who? to water: drink me water from cistern Bethlehem Bethlehem which in/on/with gate
И возжада Давид и рече: кто напоит мя водою из рова, иже в Вифлееме при вратех? Стан же бе тогда иноплеменничь в Вифлееме.
16 and to break up/open three [the] mighty man in/on/with camp Philistine and to draw water from cistern Bethlehem Bethlehem which in/on/with gate and to lift: bear and to come (in): bring to(wards) David and not be willing to/for to drink them and to pour [obj] them to/for LORD
И расторгоша трие сильнии ополчение иноплеменничо, и почерпоша воды из рова Вифлеемскаго, иже при вратех: и взяша, и приидоша ко Давиду, и не восхоте пити ея: и возлия ю Господу
17 and to say forbid to/for me LORD from to make: do I this blood [the] human [the] to go: went in/on/with soul: life their and not be willing to/for to drink them these to make: do three [the] mighty man
и рече: милостив мне, Господи, еже сотворити сие, кровь ли мужей пошедших в душах своих пити имам? И не восхоте пити ея. Сия сотвориша трие сильнии.
18 and Abishai brother: male-sibling Joab son: child Zeruiah he/she/it head: leader ([the] three *Q(K)*) and he/she/it to rouse [obj] spear his upon three hundred slain: killed and to/for him name in/on/with three
И Авесса брат Иоавль сын Саруин, сей бе князь в триех, и сей воздвиже копие свое на триста язвеных, и тому имя есть в триех.
19 from [the] three for to honor: honour and to be to/for them to/for ruler and till [the] three not to come (in): come
От триех оных славный, и бысть им князь, и даже до триех не прииде.
20 and Benaiah son: child Jehoiada son: warrior man (strength *Q(K)*) many work from Kabzeel he/she/it to smite [obj] two Ariel Moab and he/she/it to go down and to smite [obj] ([the] lion *Q(K)*) in/on/with midst [the] pit in/on/with day [the] snow
И Ванеа сын Иодаев, муж сей премног в делех, от Кавасаила, и сей уби два сына Ариила Моавскаго: и той сниде, и уби льва посреде рова в день снежен:
21 and he/she/it to smite [obj] man Egyptian (man *Q(K)*) appearance and in/on/with hand [the] Egyptian spear and to go down to(wards) him in/on/with tribe: staff and to plunder [obj] [the] spear from hand [the] Egyptian and to kill him in/on/with spear his
и той порази мужа Египтянина, мужа красна, в руце же Египтянина копие яко древо лествицы корабленыя: и сниде к нему со палицею, и исторже копие из руку Египтянина, и уби его копием его:
22 these to make: do Benaiah son: child Jehoiada and to/for him name in/on/with three [the] mighty man
сия сотвори Ванеа сын Иодаев, и тому имя в триех сильных,
23 from [the] thirty to honor: honour and to(wards) [the] three not to come (in): come and to set: appoint him David to(wards) guard his
от триех славный, и ко трием не прииде: и постави его Давид над таинники своими.
24 Asahel Asahel brother: male-sibling Joab in/on/with thirty Elhanan son: child Dodo Bethlehem Bethlehem
И сия имена сильных Давида царя: Асаил брат Иоавль, сей в тридесятих: Елеанан сын отца брата его от Вифлеема:
25 Shammah [the] Harodite Elika [the] Harodite
Семоф Ародиин:
26 Helez [the] Paltite Ira son: child Ikkesh [the] Tekoa
Хеллис Келофийский: Ира сын Еккиса Фекоитскаго:
27 Abiezer [the] Anathoth Mebunnai [the] Hushathite
Авиезер Анафофитский: Савухей иже от Асофиты:
28 Zalmon [the] Ahohite Maharai [the] Netophathite
Еллон Алонитский: моей Нетофафитянин:
29 Heleb son: child Baanah [the] Netophathite Ittai son: child Ribai from Gibeah son: descendant/people Benjamin
Ели сын Ваань, иже от Нетофафит: Еффи сын Ривань от Гаваона сынов Вениаминих:
30 Benaiah Pirathon Hiddai from torrent: river Gaash
Ванеас Фарафонитский: Урий от Наалгеа:
31 Abi-albon Abi-albon [the] Arbathite Azmaveth [the] Bahurite
Ариил сын Аравофитянина: Заор Варсамитский:
32 Eliahba [the] Shaalbonite son: child Jashen Jonathan
Елеаса сын Салавонитский: Васей гонитский:
33 (son: child *X*) Shammah [the] Hararite Ahiam son: child Sharar [the] Hararite
Ионафан сын Самана Ароритскаго: Ахиан сын Арати Арафурскаго:
34 Eliphelet son: child Ahasbai son: child [the] Maacathite Eliam son: child Ahithophel [the] Gilonite
Елифалаф сын Маахиавль: Елиав сын Ахитофела Гелонитскаго:
35 (Hezro *Q(K)*) [the] Carmelite Paarai [the] Arbite
Асараи Кармилский: Урем сын Асви:
36 Igal son: child Nathan from Zobah Bani [the] Gad
и Гала сын Нафанов: и Ваан сын Агарин:
37 Zelek [the] Ammon Naharai [the] Beerothite (to lift: bearing(armour) *Q(K)*) article/utensil Joab son: child Zeruiah
Елли Амманитский: Гелорей Вирофийский, носяй оружие Иоава сына Саруина:
38 Ira [the] Ithrite Gareb [the] Ithrite
Ирас Еффирский: Гарев Иерфейский: и Уриа Гефейский.
39 Uriah [the] Hittite all thirty and seven
Всех тридесять и седмь.