< 2 Samuel 22 >

1 and to speak: speak David to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from palm Saul
Daudi alimwimbia Bwana maneno ya wimbo huu wakati Bwana alipomwokoa mikononi mwa adui zake wote, na pia mkononi mwa Sauli.
2 and to say LORD crag my and fortress my and to escape me to/for me
Akasema: “Bwana ni mwamba wangu, ngome yangu na mwokozi wangu,
3 God rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my and refuge my to save me from violence to save me
Mungu wangu ni mwamba wangu, ambaye kwake ninakimbilia, ngao yangu na pembe ya wokovu wangu. Yeye ni ngome yangu, kimbilio langu na mwokozi wangu, huniokoa kutoka kwa watu wenye jeuri.
4 to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
Ninamwita Bwana, anayestahili kusifiwa, nami ninaokolewa kutoka kwa adui zangu.
5 for to surround me wave death torrent: river Belial: destruction to terrify me
“Mawimbi ya mauti yalinizunguka, mafuriko ya maangamizi yalinilemea.
6 cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol h7585)
Kamba za kuzimu zilinizunguka, mitego ya mauti ilinikabili. (Sheol h7585)
7 in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to call: call to and to hear: hear from temple his voice my and cry my in/on/with ear his
Katika shida yangu nalimwita Bwana, nilimlilia Mungu wangu. Kutoka Hekaluni mwake alisikia sauti yangu, kilio changu kikafika masikioni mwake.
8 (and to shake *Q(K)*) and to shake [the] land: country/planet foundation [the] heaven to tremble and to shake for to be incensed to/for him
“Dunia ilitetemeka na kutikisika, misingi ya mbingu ikatikisika, vilitetemeka kwa sababu alikuwa amekasirika.
9 to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
Moshi ukapanda kutoka puani mwake, moto uteketezao ukatoka kinywani mwake, makaa ya moto yawakayo yakatoka ndani mwake.
10 and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
Akazipasua mbingu akashuka chini, mawingu meusi yalikuwa chini ya miguu yake.
11 and to ride upon cherub and to fly and to see: see upon wing spirit: breath
Alipanda juu ya kerubi akaruka, akapaa juu kwa mbawa za upepo.
12 and to set: make darkness around him booth collection water cloud cloud
Alifanya giza hema lake la kujifunika: mawingu meusi ya mvua ya angani.
13 from brightness before him to burn: burn coal fire
Kutokana na mwanga wa uwepo wake mawingu yalisogea, ikanyesha mvua ya mawe na umeme wa radi.
14 to thunder from heaven LORD and Most High to give: cry out voice his
Bwana alinguruma kutoka mbinguni, sauti ya Aliye Juu Sana ilisikika.
15 and to send: depart arrow and to scatter them lightning (and to confuse *Q(K)*)
Aliipiga mishale na kutawanya adui, umeme wa radi na kuwafukuza.
16 and to see: see channel sea to reveal: uncover foundation world in/on/with rebuke LORD from breath spirit: breath face: nose his
Mabonde ya bahari yalifunuliwa, na misingi ya dunia ikawa wazi kwa kukaripia kwake Bwana, kwa uvumi wa pumzi kutoka puani mwake.
17 to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
“Alinyoosha mkono kutoka juu na kunishika; alinitoa kutoka kilindi cha maji makuu.
18 to rescue me from enemy my strong from to hate me for to strengthen from me
Aliniokoa kutoka adui wangu mwenye nguvu nyingi, kutoka adui zangu waliokuwa na nguvu nyingi kuliko mimi.
19 to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD support to/for me
Walinikabili siku ya msiba wangu, lakini Bwana alikuwa msaada wangu.
20 and to come out: send to/for broad [obj] me to rescue me for to delight in in/on/with me
Alinileta nje mahali penye nafasi tele, akaniokoa kwa kuwa alipendezwa nami.
21 to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
“Bwana alinitendea sawasawa na uadilifu wangu; sawasawa na usafi wa mikono yangu amenilipa.
22 for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
Kwa maana nimezishika njia za Bwana; sijatenda ubaya nikamwacha Mungu wangu.
23 for all (justice: judgement his *Q(K)*) to/for before me and statute his not to turn aside: turn aside from her
Sheria zake zote zi mbele yangu, wala sijayaacha maagizo yake.
24 and to be unblemished: blameless to/for him and to keep: guard [emph?] from iniquity: crime my
Nimekuwa sina hatia mbele zake, nami nimejilinda nisitende dhambi.
25 and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness my to/for before eye his
Bwana amenilipa sawasawa na uadilifu wangu, sawasawa na usafi wangu machoni pake.
26 with pious be kind with mighty man unblemished: blameless to finish
“Kwa yeye aliye mwaminifu unajionyesha kuwa mwaminifu, kwa asiye na hatia unajionyesha kutokuwa na hatia,
27 with to purify to purify and with twisted to twist
kwa aliye mtakatifu unajionyesha kuwa mtakatifu, lakini kwa aliyepotoka unajionyesha kuwa mkaidi.
28 and [obj] people afflicted to save and eye your upon to exalt to abase
Wewe huwaokoa wanyenyekevu, lakini macho yako ni juu ya wenye kiburi ili uwashushe.
29 for you(m. s.) lamp my LORD and LORD to shine darkness my
Wewe ni taa yangu, Ee Bwana. Bwana hulifanya giza langu kuwa mwanga.
30 for in/on/with you to run: run band in/on/with God my to leap wall
Kwa msaada wako naweza kushinda jeshi, nikiwa pamoja na Mungu wangu nitaweza kuruka ukuta.
31 [the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
“Kuhusu Mungu, njia yake ni kamilifu; neno la Bwana halina dosari. Yeye ni ngao kwa wote wanaokimbilia kwake.
32 for who? God from beside LORD and who? rock from beside God our
Kwa maana ni nani aliye Mungu zaidi ya Bwana? Ni nani aliye Mwamba isipokuwa Mungu wetu?
33 [the] God security my strength and to free unblemished: blameless (way: conduct my *Q(K)*)
Mungu ndiye anivikaye nguvu na kufanya njia yangu kuwa kamilifu.
34 to set (foot my *Q(K)*) like/as doe and upon high place my to stand: stand me
Huifanya miguu yangu kama miguu ya kulungu, huniwezesha kusimama mahali palipo juu.
35 to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
Huifundisha mikono yangu kupigana vita; mikono yangu inaweza kupinda upinde wa shaba.
36 and to give: give to/for me shield salvation your and humility your to multiply me
Hunipa ngao yako ya ushindi, unajishusha chini ili kuniinua.
37 to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
Huyapanua mapito yangu, ili miguu yangu isiteleze.
38 to pursue enemy my and to destroy them and not to return: return till to end: destroy them
“Niliwafuatia adui zangu na nikawaseta, sikurudi nyuma mpaka walipoangamizwa.
39 and to end: destroy them and to wound them and not to arise: rise [emph?] and to fall: fall underneath: under foot my
Niliwaseta kabisa, nao hawakuweza kuinuka tena; walianguka chini ya miguu yangu.
40 and to gird me strength to/for battle to bow to arise: attack me underneath: under me
Ulinivika nguvu kwa ajili ya kupigana vita; uliwafanya adui zangu wasujudu miguuni pangu.
41 and enemy my to give: make to/for me neck to hate me and to destroy them
Uliwafanya adui zangu wageuke na kukimbia, nami nikawaangamiza adui zangu.
42 to gaze and nothing to save to(wards) LORD and not to answer them
Walipiga yowe, lakini hapakuwepo na yeyote wa kuwaokoa; walimlilia Bwana, lakini hakuwajibu.
43 and to beat them like/as dust land: soil like/as mud outside to crush them to beat them
Niliwaponda kama mavumbi ya nchi; niliwaponda na kuwakanyaga kama tope barabarani.
44 and to escape me from strife people my to keep: guard me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
“Umeniokoa kutokana na mashambulizi ya watu wangu; umenihifadhi mimi kama kiongozi wa mataifa. Watu ambao sikuwajua wananitumikia,
45 son: type of foreign to deceive to/for me to/for to hear: hear ear: hearing to hear: obey to/for me
nao wageni huja wakininyenyekea, mara wanisikiapo, hunitii.
46 son: type of foreign to wither and to gird from perimeter their
Wote wanalegea, wanatoka katika ngome zao wakitetemeka.
47 alive LORD and to bless rock my and to exalt God rock salvation my
“Bwana yu hai! Sifa ni kwa Mwamba wangu! Atukuzwe Mungu, Mwamba, Mwokozi wangu!
48 [the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to go down people underneath: under me
Yeye ndiye Mungu anilipiziaye kisasi, ayawekaye mataifa chini yangu,
49 and to come out: send me from enemy my and from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
aniwekaye huru toka kwa adui zangu. Uliniinua juu ya adui zangu; uliniokoa toka kwa watu wajeuri.
50 upon so to give thanks you LORD in/on/with nation and to/for name your to sing
Kwa hiyo nitakusifu, Ee Bwana, katikati ya mataifa; nitaliimbia sifa jina lako.
51 (tower *Q(K)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring
Humpa mfalme wake ushindi mkuu; huonyesha fadhili zake kwa mpakwa mafuta wake, kwa Daudi na wazao wake milele.”

< 2 Samuel 22 >