< 2 Samuel 22 >

1 and to speak: speak David to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from palm Saul
I mówił Dawid Panu słowa tej pieśni w on dzień, gdy go wybawił Pan z rąk wszystkich nieprzyjaciół jego i z ręki Saulowej.
2 and to say LORD crag my and fortress my and to escape me to/for me
I rzekł: Pan opoka moja i twierdza moja, i wybawiciel mój ze mną.
3 God rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my and refuge my to save me from violence to save me
Bóg, skała moja, w nim będę ufał, tarcz moja, róg zbawienia mego, podwyższenie moje, i ucieczka moja, zbawiciel mój, który mię od gwałtu wybawia.
4 to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
Wzywałem Pana chwały godnego, a od nieprzyjaciół moich byłem wybawiony.
5 for to surround me wave death torrent: river Belial: destruction to terrify me
Albowiem ogarnęły mię były boleści śmierci, potoki niezbożnych przestraszyły mię.
6 cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol h7585)
Boleści grobu ogarnęły mię, zachwyciły mię sidła śmierci. (Sheol h7585)
7 in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to call: call to and to hear: hear from temple his voice my and cry my in/on/with ear his
W utrapieniu mojem wzywałem Pana, a do Boga mego wołałem, i wysłuchał z kościoła swego głos mój, a wołanie moje przyszło do uszów jego.
8 (and to shake *Q(K)*) and to shake [the] land: country/planet foundation [the] heaven to tremble and to shake for to be incensed to/for him
Tedy się wzruszyła, a zadrżała ziemia, a fundamenty nieba zatrząsnęły, i wzruszyły się dla gniewu jego.
9 to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
Wystąpił dym z nózdrz jego, a ogień z ust jego pożerający; węgle rozpaliły się od niego.
10 and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
Nakłonił niebios i zstąpił, a ciemność była pod nogami jego.
11 and to ride upon cherub and to fly and to see: see upon wing spirit: breath
I jeździł na Cherubinach, i latał, i widzian jest na skrzydłach wiatrowych.
12 and to set: make darkness around him booth collection water cloud cloud
Położył ciemność około siebie miasto przybytku, zgromadzenie wód z obłoki niebieskimi.
13 from brightness before him to burn: burn coal fire
Od jasności oblicza jego rozpaliły się węgle ogniste.
14 to thunder from heaven LORD and Most High to give: cry out voice his
Zagrzmiał Pan z nieba, a najwyższy wydał głos swój.
15 and to send: depart arrow and to scatter them lightning (and to confuse *Q(K)*)
Wypuścił i strzały, a rozproszył je, i błyskawicą potarł je.
16 and to see: see channel sea to reveal: uncover foundation world in/on/with rebuke LORD from breath spirit: breath face: nose his
I okazały się głębokości morskie, a odkryły się grunty świata na fukanie Pańskie, na tchnienie Ducha z nózdrz jego.
17 to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
Posławszy z wysokości, przyjął mię, wyrwał mię z wód wielkich.
18 to rescue me from enemy my strong from to hate me for to strengthen from me
Wybawił mię od nieprzyjaciela mego potężnego, od tych, którzy mię mieli w nienawiści, choć byli mocniejszymi nad mię.
19 to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD support to/for me
Uprzedzili mię w dzień utrapienia mego; ale Pan był podporą moją.
20 and to come out: send to/for broad [obj] me to rescue me for to delight in in/on/with me
I wywiódł mię na przestrzeństwo; wybawił mię; bo mię sobie upodobał.
21 to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
Oddał mi Pan według sprawiedliwości mojej, według czystości rąk moich oddał mi,
22 for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
Gdyżem strzegł dróg Pańskich, anim niezbożnie nie odstawał od Boga mego.
23 for all (justice: judgement his *Q(K)*) to/for before me and statute his not to turn aside: turn aside from her
Albowiem wszystkie sądy jego są przed obliczem mojem i ustawy jego, nie odstąpiłem od nich.
24 and to be unblemished: blameless to/for him and to keep: guard [emph?] from iniquity: crime my
A będąc doskonały przed nim, wystrzegałem się nieprawości mojej.
25 and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness my to/for before eye his
Przetoż oddał mi Pan według sprawiedliwości mojej, według czystości mojej przed oblicznością oczu swych.
26 with pious be kind with mighty man unblemished: blameless to finish
Z miłosiernym miłosiernie postępujesz, z mężem doskonałym doskonałym jesteś.
27 with to purify to purify and with twisted to twist
Z czystym czysty jesteś, a z przewrotnym surowie się obchodzisz.
28 and [obj] people afflicted to save and eye your upon to exalt to abase
Ale wybawiasz lud ubogi, a oczy twoje przed wyniosłymi opuszczasz.
29 for you(m. s.) lamp my LORD and LORD to shine darkness my
Tyś zaiste pochodnią moją, o Panie, a Pan oświeci ciemności moje.
30 for in/on/with you to run: run band in/on/with God my to leap wall
Bo w tobie przebiegłem wojsko, w Bogu moim przekroczyłem mur.
31 [the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
Droga Boża jest doskonała, wyrok Pański nader czysty, tarczą jest wszystkim, którzy w nim ufają.
32 for who? God from beside LORD and who? rock from beside God our
Albowiem któż jest Bogiem oprócz Pana? a kto opoką oprócz Boga naszego?
33 [the] God security my strength and to free unblemished: blameless (way: conduct my *Q(K)*)
Bóg jest mocą moją w wojsku, on czyni doskonałą drogę moję.
34 to set (foot my *Q(K)*) like/as doe and upon high place my to stand: stand me
Równa nogi moje z jeleniemi, na wysokich miejscach moich stawia mię.
35 to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
Ćwiczy ręce me do boju, tak że kruszę łuk miedziany ramiony swemi.
36 and to give: give to/for me shield salvation your and humility your to multiply me
Albowiem dałeś mi tarcz zbawienia mego, a w cichości twojej rozmnożyłeś mię.
37 to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
Rozszerzyłeś kroki moje podemną, tak iż się nie zachwiały kostki moje.
38 to pursue enemy my and to destroy them and not to return: return till to end: destroy them
Goniłem nieprzyjacioły moje, i wytraciłem je, a nie wróciłem się, ażem je wyplenił.
39 and to end: destroy them and to wound them and not to arise: rise [emph?] and to fall: fall underneath: under foot my
I wyniszczyłem je, i poprzebijałem je, tak iż nie powstaną: upadli pod nogami mojemi.
40 and to gird me strength to/for battle to bow to arise: attack me underneath: under me
Tyś mię przepasał mocą ku bitwie, a powaliłeś pod mię powstające przeciwko mnie.
41 and enemy my to give: make to/for me neck to hate me and to destroy them
Nadto podałeś mi szyję nieprzyjaciół moich, którzy mię mieli w nienawiści, i wykorzeniłem je.
42 to gaze and nothing to save to(wards) LORD and not to answer them
Poglądali, ale nie był wybawiciel; wołali na Pana, ale ich nie wysłuchał.
43 and to beat them like/as dust land: soil like/as mud outside to crush them to beat them
I potarłem je jako proch ziemi, jako błoto na ulicach podeptawszy je, rozmiotałem je.
44 and to escape me from strife people my to keep: guard me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
Tyś mię od sporu ludu mego wyrwał; zachowałeś mię, abym był głową narodów; lud, któregom nie znał, służy mi.
45 son: type of foreign to deceive to/for me to/for to hear: hear ear: hearing to hear: obey to/for me
Synowie obcy kłamali mną, a skoro usłyszeli, byli mi posłuszni.
46 son: type of foreign to wither and to gird from perimeter their
Synowie obcy opadali, a drżeli i w zamknieniu swem.
47 alive LORD and to bless rock my and to exalt God rock salvation my
Żyje Pan, i błogosławiona skała moja; niechże będzie wywyższony Bóg, opoka zbawienia mego.
48 [the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to go down people underneath: under me
Bóg jest, który mi dawa pomsty, a podbija narody pod mię.
49 and to come out: send me from enemy my and from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
Który mię wywodzi od nieprzyjaciół moich, a nad tymi, którzy powstają przeciwko mnie, wywyższasz mię, od człowieka niepobożnego wybawiasz mię.
50 upon so to give thanks you LORD in/on/with nation and to/for name your to sing
Przetoż będę cię wyznawał Panie między narodami; a imieniowi twemu śpiewać będę.
51 (tower *Q(K)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring
On jest wieżą zbawienia króla swego, a czyniący miłosierdzie nad pomazańcem swoim Dawidem, i nad nasieniem jego aż na wieki.

< 2 Samuel 22 >