< 2 Samuel 22 >
1 and to speak: speak David to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from palm Saul
Davide rivolse all’Eterno le parole di questo cantico quando l’Eterno l’ebbe riscosso dalla mano di tutti i suoi nemici e dalla mano di Saul. Egli disse:
2 and to say LORD crag my and fortress my and to escape me to/for me
“L’Eterno è la mia ròcca, la mia fortezza, il mio liberatore;
3 God rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my and refuge my to save me from violence to save me
l’Iddio ch’è la mia rupe, in cui mi rifugio, il mio scudo, il mio potente salvatore, il mio alto ricetto, il mio asilo. O mio salvatore, tu mi salvi dalla violenza!
4 to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
Io invocai l’Eterno ch’è degno d’ogni lode, e fui salvato dai miei nemici.
5 for to surround me wave death torrent: river Belial: destruction to terrify me
Le onde della morte m’avean circondato e i torrenti della distruzione m’aveano spaventato.
6 cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol )
I legami del soggiorno de’ morti m’aveano attorniato, i lacci della morte m’aveano còlto. (Sheol )
7 in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to call: call to and to hear: hear from temple his voice my and cry my in/on/with ear his
Nella mia distretta invocai l’Eterno, e gridai al mio Dio. Egli udì la mia voce dal suo tempio, e il mio grido pervenne ai suoi orecchi.
8 (and to shake *Q(K)*) and to shake [the] land: country/planet foundation [the] heaven to tremble and to shake for to be incensed to/for him
Allora la terra fu scossa e tremò i fondamenti de’ cieli furono smossi e scrollati, perch’egli era acceso d’ira.
9 to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
Un fumo saliva dalle sue nari; un fuoco consumante gli usciva dalla bocca, e ne procedevano carboni accesi.
10 and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
Egli abbassò i cieli e discese, avendo sotto i piedi una densa caligine.
11 and to ride upon cherub and to fly and to see: see upon wing spirit: breath
Cavalcava sopra un cherubino e volava ed appariva sulle ali del vento.
12 and to set: make darkness around him booth collection water cloud cloud
Avea posto intorno a sé, come un padiglione, le tenebre, le raccolte d’acque, le dense nubi de’ cieli.
13 from brightness before him to burn: burn coal fire
Dallo splendore che lo precedeva, si sprigionavano carboni accesi.
14 to thunder from heaven LORD and Most High to give: cry out voice his
L’Eterno tuonò dai cieli e l’Altissimo diè fuori la sua voce.
15 and to send: depart arrow and to scatter them lightning (and to confuse *Q(K)*)
Avventò saette, e disperse i nemici; lanciò folgori, e li mise in rotta.
16 and to see: see channel sea to reveal: uncover foundation world in/on/with rebuke LORD from breath spirit: breath face: nose his
Allora apparve il letto del mare, e i fondamenti del mondo furono scoperti allo sgridare dell’Eterno, al soffio del vento delle sue nari.
17 to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
Egli distese dall’alto la mano mi prese, mi trasse fuori dalle grandi acque.
18 to rescue me from enemy my strong from to hate me for to strengthen from me
Mi riscosse dal mio potente nemico, da quelli che mi odiavano; perch’eran più forti di me.
19 to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD support to/for me
Essi m’eran piombati addosso nel dì della mia calamità, ma l’Eterno fu il mio sostegno.
20 and to come out: send to/for broad [obj] me to rescue me for to delight in in/on/with me
Egli mi trasse fuori al largo, mi liberò perché mi gradisce.
21 to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
L’Eterno mi ha retribuito secondo la mia giustizia, mi ha reso secondo la purità dello mie mani,
22 for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
poiché ho osservato le vie dell’Eterno e non mi sono empiamente sviato dal mio Dio.
23 for all (justice: judgement his *Q(K)*) to/for before me and statute his not to turn aside: turn aside from her
Poiché ho tenuto tutte le sue leggi davanti a me, e non mi sono allontanato dai suoi statuti.
24 and to be unblemished: blameless to/for him and to keep: guard [emph?] from iniquity: crime my
E sono stato integro verso di lui, e mi son guardato dalla mia iniquità.
25 and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness my to/for before eye his
Ond’è che l’Eterno m’ha reso secondo la mia giustizia, secondo la mia purità nel suo cospetto.
26 with pious be kind with mighty man unblemished: blameless to finish
Tu ti mostri pietoso verso il pio, integro verso l’uomo integro;
27 with to purify to purify and with twisted to twist
ti mostri puro col puro e ti mostri astuto col perverso;
28 and [obj] people afflicted to save and eye your upon to exalt to abase
tu salvi la gente afflitta, e il tuo sguardo si ferma sugli alteri, per abbassarli.
29 for you(m. s.) lamp my LORD and LORD to shine darkness my
Sì, tu sei la mia lampada, o Eterno, e l’Eterno illumina le mie tenebre.
30 for in/on/with you to run: run band in/on/with God my to leap wall
Con te io assalgo tutta una schiera, col mio Dio salgo sulle mura.
31 [the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
La via di Dio è perfetta, la parola dell’Eterno è purgata col fuoco. Egli è lo scudo di tutti quelli che sperano in lui.
32 for who? God from beside LORD and who? rock from beside God our
Poiché chi è Dio fuor del l’Eterno? E chi è Ròcca fuor del nostro Dio?
33 [the] God security my strength and to free unblemished: blameless (way: conduct my *Q(K)*)
Iddio è la mia potente fortezza, e rende la mia via perfetta.
34 to set (foot my *Q(K)*) like/as doe and upon high place my to stand: stand me
Egli rende i miei piedi simili a quelli delle cerve e mi rende saldo sui miei alti luoghi.
35 to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
Egli ammaestra le mie mani alla battaglia e le mie braccia tendono un arco di rame.
36 and to give: give to/for me shield salvation your and humility your to multiply me
Tu m’hai anche dato lo scudo della tua salvezza, e la tua benignità m’ha fatto grande.
37 to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
Tu hai allargato la via ai miei passi; e i miei piedi non hanno vacillato.
38 to pursue enemy my and to destroy them and not to return: return till to end: destroy them
Io ho inseguito i miei nemici e li ho distrutti, e non son tornato addietro prima d’averli annientati.
39 and to end: destroy them and to wound them and not to arise: rise [emph?] and to fall: fall underneath: under foot my
Li ho annientati, schiacciati; e non son risorti; son caduti sotto i miei piedi.
40 and to gird me strength to/for battle to bow to arise: attack me underneath: under me
Tu m’hai cinto di forza per la guerra, tu hai fatto piegare sotto di me i miei avversari;
41 and enemy my to give: make to/for me neck to hate me and to destroy them
hai fatto voltar le spalle davanti a me ai miei nemici, a quelli che m’odiavano, ed io li ho distrutti.
42 to gaze and nothing to save to(wards) LORD and not to answer them
Hanno guardato, ma non vi fu chi li salvasse; han gridato all’Eterno, ma egli non rispose loro;
43 and to beat them like/as dust land: soil like/as mud outside to crush them to beat them
io li ho tritati come polvere della terra, li ho pestati, calpestati, come il fango delle strade.
44 and to escape me from strife people my to keep: guard me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
Tu m’hai liberato dalle dissensioni del mio popolo, m’hai conservato capo di nazioni; un popolo che non conoscevo m’è stato sottoposto.
45 son: type of foreign to deceive to/for me to/for to hear: hear ear: hearing to hear: obey to/for me
I figli degli stranieri m’hanno reso omaggio, al solo udir parlare di me, m’hanno prestato ubbidienza.
46 son: type of foreign to wither and to gird from perimeter their
I figli degli stranieri son venuti meno, sono usciti tremanti dai loro ripari.
47 alive LORD and to bless rock my and to exalt God rock salvation my
Viva l’Eterno! Sia benedetta la mia ròcca! e sia esaltato Iddio, la ròcca della mia salvezza!
48 [the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to go down people underneath: under me
l’Iddio che fa la mia vendetta, e mi sottomette i popoli,
49 and to come out: send me from enemy my and from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
che mi trae dalle mani dei miei nemici. Sì, tu mi sollevi sopra i miei avversari mi riscuoti dall’uomo violento.
50 upon so to give thanks you LORD in/on/with nation and to/for name your to sing
Perciò, o Eterno, ti loderò fra le nazioni, e salmeggerò al tuo nome.
51 (tower *Q(K)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring
Grandi liberazioni egli accorda al suo re, ed usa benignità verso il suo unto, verso Davide e la sua progenie in perpetuo”.