< 2 Samuel 22 >

1 and to speak: speak David to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from palm Saul
Or, David dit au Seigneur les paroles de ce cantique, au jour où le Seigneur le délivra de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.
2 and to say LORD crag my and fortress my and to escape me to/for me
Et il dit: Le Seigneur est mon rocher, et ma force, et mon sauveur.
3 God rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my and refuge my to save me from violence to save me
Dieu est mon fort, j’espérerai en lui; il est mon bouclier, l’appui de mon salut; c’est lui qui m’élève, et qui est mon refuge; mon Sauveur, vous me délivrerez de l’iniquité.
4 to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
J’invoquerai le Seigneur, digne de louanges, et je serai délivré de mes ennemis.
5 for to surround me wave death torrent: river Belial: destruction to terrify me
Parce que les brisements de la mort m’ont environné, les torrents de Bélial m’ont épouvanté.
6 cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol h7585)
Les liens de l’enfer m’ont environné, les lacs de la mort m’ont enveloppé. (Sheol h7585)
7 in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to call: call to and to hear: hear from temple his voice my and cry my in/on/with ear his
Dans ma tribulation, j’invoquerai le Seigneur, et c’est vers mon Dieu que je crierai, et il exaucera ma voix de son temple, et mon cri viendra jusqu’à ses oreilles.
8 (and to shake *Q(K)*) and to shake [the] land: country/planet foundation [the] heaven to tremble and to shake for to be incensed to/for him
La terre s’est émue et a tremblé; les fondements des montagnes ont été agités et ébranlés, parce que le Seigneur s’est irrité contre elles.
9 to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
Une fumée est montée de ses narines, et un feu sorti de sa bouche dévorera; des charbons en ont été allumés.
10 and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
Il a incliné les cieux, et il est descendu, et un nuage obscur était sous ses pieds.
11 and to ride upon cherub and to fly and to see: see upon wing spirit: breath
Il a monté sur des chérubins, et il a pris son vol, et il s’est élancé sur des ailes de vent.
12 and to set: make darkness around him booth collection water cloud cloud
Il a mis des ténèbres autour de lui pour se cacher; il a fait distiller des eaux des nuées des cieux.
13 from brightness before him to burn: burn coal fire
À la lumière qui éclate en sa présence, des charbons de feu se sont allumés.
14 to thunder from heaven LORD and Most High to give: cry out voice his
Le Seigneur tonnera du ciel, et le Très-Haut élèvera sa voix.
15 and to send: depart arrow and to scatter them lightning (and to confuse *Q(K)*)
Il a lancé des flèches, et il les a dissipés; la foudre, et il les a consumés.
16 and to see: see channel sea to reveal: uncover foundation world in/on/with rebuke LORD from breath spirit: breath face: nose his
Alors ont paru les abîmes de la mer, les fondements du monde ont été mis à nu, à la menace du Seigneur, au souffle du vent de sa colère.
17 to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
Il a envoyé d’en haut, et il m’a pris, et il m’a retiré d’un gouffre d’eaux.
18 to rescue me from enemy my strong from to hate me for to strengthen from me
Il m’a délivré de mon ennemi très puissant, et de ceux qui me haïssaient, parce qu’ils étaient plus forts que moi.
19 to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD support to/for me
Il m’a prévenu au jour de mon affliction, et le Seigneur s’est fait mon appui.
20 and to come out: send to/for broad [obj] me to rescue me for to delight in in/on/with me
Et il m’a mis au large; il m’a délivré, parce que je lui ai plu.
21 to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
Le Seigneur me rétribuera selon ma justice, et il me rendra selon la pureté de mes mains,
22 for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
Parce que j’ai gardé les voies du Seigneur, et que je n’ai pas agi avec impiété en m’éloignant de mon Dieu.
23 for all (justice: judgement his *Q(K)*) to/for before me and statute his not to turn aside: turn aside from her
Tous ses jugements sont devant mes yeux, et je n’ai point éloigné ses préceptes de moi.
24 and to be unblemished: blameless to/for him and to keep: guard [emph?] from iniquity: crime my
Et je serai parfait avec lui, et je me garderai de mon iniquité.
25 and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness my to/for before eye his
Et le Seigneur me rendra selon ma justice, et selon la pureté de mes mains devant ses yeux.
26 with pious be kind with mighty man unblemished: blameless to finish
Avec un saint vous serez saint, et avec un fort, parfait.
27 with to purify to purify and with twisted to twist
Avec un homme excellent, vous serez excellent, et avec un pervers, vous agirez selon sa perversité.
28 and [obj] people afflicted to save and eye your upon to exalt to abase
Vous sauverez un peuple pauvre, et par vos yeux vous humilierez les superbes.
29 for you(m. s.) lamp my LORD and LORD to shine darkness my
Parce que c’est vous, Seigneur, qui êtes ma lampe; vous, qui illuminez mes ténèbres.
30 for in/on/with you to run: run band in/on/with God my to leap wall
Car avec vous je courrai tout prêt au combat; avec mon Dieu, je franchirai un mur.
31 [the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
Dieu, sa voie est sans tache, la parole du Seigneur est éprouvée par le feu; il est le bouclier de tous ceux qui espèrent en lui.
32 for who? God from beside LORD and who? rock from beside God our
Qui est Dieu, excepté le Seigneur? et qui est le fort, excepté notre Dieu?
33 [the] God security my strength and to free unblemished: blameless (way: conduct my *Q(K)*)
Le Dieu qui m’a revêtu de force, et qui m’a aplani ma voie parfaite;
34 to set (foot my *Q(K)*) like/as doe and upon high place my to stand: stand me
Egalant mes pieds aux cerfs, et m’établissant sur mes lieux élevés;
35 to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
Instruisant mes mains au combat, et rendant mes bras comme un arc d’airain.
36 and to give: give to/for me shield salvation your and humility your to multiply me
Vous m avez donné le bouclier de votre salut, et votre bonté ma multiplié.
37 to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
Vous agrandirez mes pas sous moi, et mes talons ne chancelleront point.
38 to pursue enemy my and to destroy them and not to return: return till to end: destroy them
Je poursuivrai mes ennemis, et je les briserai; et je ne reviendrai point jusqu’à ce que je les détruise.
39 and to end: destroy them and to wound them and not to arise: rise [emph?] and to fall: fall underneath: under foot my
Je les détruirai et les briserai, de manière qu’ils ne se relèvent point; ils tomberont sous mes pieds.
40 and to gird me strength to/for battle to bow to arise: attack me underneath: under me
Vous m’avez revêtu de force pour le combat, vous avez fait plier sous moi ceux qui me résistaient.
41 and enemy my to give: make to/for me neck to hate me and to destroy them
Vous m’avez livré mes ennemis par derrière; ceux qui me haïssaient, et je les exterminerai.
42 to gaze and nothing to save to(wards) LORD and not to answer them
Ils crieront, et il n’y aura personne qui les sauve; ils crieront vers le Seigneur, et il ne les exaucera pas.
43 and to beat them like/as dust land: soil like/as mud outside to crush them to beat them
Je les dissiperai comme de la poussière de la terre, et je les broierai comme de la boue de rues et les briserai.
44 and to escape me from strife people my to keep: guard me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
Vous me sauverez des contradictions de mon peuple; vous me garderez pour chef de nations; un peuple que j’ignore me servira.
45 son: type of foreign to deceive to/for me to/for to hear: hear ear: hearing to hear: obey to/for me
Des fils d’étranger me résisteront; en écoutant de leurs oreilles, ils m’obéiront.
46 son: type of foreign to wither and to gird from perimeter their
Des fils d’étranger se sont dispersés, et ils seront resserrés dans leurs défilés.
47 alive LORD and to bless rock my and to exalt God rock salvation my
Le Seigneur vit, et béni mon Dieu! et le Dieu fort de mon salut sera exalté;
48 [the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to go down people underneath: under me
Vous, le Dieu qui me donnez des vengeances, et qui abattez des peuples sous moi;
49 and to come out: send me from enemy my and from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
Qui m’arrachez à mes ennemis et qui m’élevez au-dessus de ceux qui me résistent: vous me délivrerez de l’homme inique.
50 upon so to give thanks you LORD in/on/with nation and to/for name your to sing
À cause de cela, je vous confesserai. Seigneur, parmi les nations, et je chanterai votre nom,
51 (tower *Q(K)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring
Qui exalte les victoires de son roi, et qui fait miséricorde à son christ, David, et à sa postérité pour toujours.

< 2 Samuel 22 >