< 2 Samuel 22 >

1 and to speak: speak David to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from palm Saul
Et David adressa à l'Éternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Éternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül
2 and to say LORD crag my and fortress my and to escape me to/for me
et il dit: Éternel, mon rocher, mon asile et mon libérateur,
3 God rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my and refuge my to save me from violence to save me
ô Dieu, mon rocher, où je vais m'abriter! mon bouclier, corne de mon salut, mon boulevard et mon refuge, mon Sauveur, de la violence tu me sauves!
4 to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
Loué soit l'Éternel, me suis-je écrié, et de mes ennemis j'ai été délivré.
5 for to surround me wave death torrent: river Belial: destruction to terrify me
Car les vagues de la mort m'enserraient, et les torrents de l'adversité m'épouvantaient,
6 cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol h7585)
les chaînes des Enfers m'enlaçaient et j'étais pris dans les rêts de la mort. (Sheol h7585)
7 in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to call: call to and to hear: hear from temple his voice my and cry my in/on/with ear his
Dans mon angoisse j'invoquai l'Éternel et à mon Dieu j'adressai mon appel, et de son palais Il entendit ma voix, et mes cris [vinrent] à ses oreilles.
8 (and to shake *Q(K)*) and to shake [the] land: country/planet foundation [the] heaven to tremble and to shake for to be incensed to/for him
Alors la terre oscilla et trembla, les fondements des Cieux s'ébranlèrent et tremblèrent, parce qu'il était courroucé.
9 to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
Une fumée sortit de ses narines, et de sa bouche, un feu dévorant, et Il fit jaillir des charbons ardents,
10 and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
et Il inclina le Ciel et Il descendit, et l'obscurité était sous ses pieds.
11 and to ride upon cherub and to fly and to see: see upon wing spirit: breath
Et Il était monté sur le Chérubin et volait Et Il se montra sur les ailes du vent,
12 and to set: make darkness around him booth collection water cloud cloud
et autour de Lui Il fit sa tente des ténèbres, des amas d'eau et des sombres nuées.
13 from brightness before him to burn: burn coal fire
De la splendeur qui le précède, jaillirent les charbons ardents.
14 to thunder from heaven LORD and Most High to give: cry out voice his
L'Éternel tonna du ciel et le Très-Haut émit sa voix,
15 and to send: depart arrow and to scatter them lightning (and to confuse *Q(K)*)
et Il lança ses flèches et Il les dissipa, la foudre, et Il les défit.
16 and to see: see channel sea to reveal: uncover foundation world in/on/with rebuke LORD from breath spirit: breath face: nose his
Et l'on vit paraître les vallées de la mer, et les fondements du monde furent mis à nu au grondement de l'Éternel, au souffle du vent de ses narines.
17 to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
Il tendit [sa main] d'en haut et me prit et Il me retira des grandes eaux.
18 to rescue me from enemy my strong from to hate me for to strengthen from me
Il me sauva de mes puissants ennemis, de mes adversaires qui l'emportaient sur moi.
19 to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD support to/for me
Ils m'attaquaient au jour du malheur, mais l'Éternel fut un soutien pour moi.
20 and to come out: send to/for broad [obj] me to rescue me for to delight in in/on/with me
Il m'amena au large, Il me dégagea parce qu'il m'était propice.
21 to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
L'Éternel me traita selon ma justice, et me rendit selon la pureté de mes mains;
22 for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
car je gardais les voies de l'Éternel, et n'étais point rebelle à mon Dieu.
23 for all (justice: judgement his *Q(K)*) to/for before me and statute his not to turn aside: turn aside from her
Car j'avais toutes ses lois sous les yeux, et ne m'écartais pas de ses commandements;
24 and to be unblemished: blameless to/for him and to keep: guard [emph?] from iniquity: crime my
j'étais sans reproche envers Lui, et je prenais garde de me rendre coupable.
25 and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness my to/for before eye his
Aussi l'Éternel me rendit selon ma justice, selon ma pureté dont Il était témoin.
26 with pious be kind with mighty man unblemished: blameless to finish
A celui qui t'aime, tu donnes ton amour, tu te montres juste pour l'homme juste,
27 with to purify to purify and with twisted to twist
tu es pur envers celui qui est pur, et tu trahis celui qui est perfide.
28 and [obj] people afflicted to save and eye your upon to exalt to abase
Et tu es en aide au peuple qui souffre, et tes yeux sont sur les superbes pour les humilier.
29 for you(m. s.) lamp my LORD and LORD to shine darkness my
Oui, tu as été mon flambeau, Éternel, et l'Éternel éclaira mes ténèbres.
30 for in/on/with you to run: run band in/on/with God my to leap wall
Avec toi j'affrontai des bataillons, et avec mon Dieu je franchis des murailles.
31 [the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
Les voies de Dieu ne sont point trompeuses, et la parole de l'Éternel est sans alliage. Il est un bouclier pour quiconque le réclame.
32 for who? God from beside LORD and who? rock from beside God our
Car qui est-ce qui est Dieu hors l'Éternel? et qui est un rocher sinon notre Dieu,
33 [the] God security my strength and to free unblemished: blameless (way: conduct my *Q(K)*)
ce Dieu qui fut ma forte citadelle et guida le juste dans Sa voie?
34 to set (foot my *Q(K)*) like/as doe and upon high place my to stand: stand me
Il assimila mes pieds à ceux de la biche, et Il m'établit sur mes hauteurs.
35 to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
Il forma mes mains au combat, et mon bras sut bander l'arc d'airain.
36 and to give: give to/for me shield salvation your and humility your to multiply me
Tu me donnas le bouclier de ton secours, et en m'exauçant tu m'agrandis.
37 to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
Sous mes pieds tu donnas de l'espace à mes pas, et mes talons ne furent point vacillants.
38 to pursue enemy my and to destroy them and not to return: return till to end: destroy them
Je poursuivis mes ennemis et les anéantis, et je ne revins pas qu'ils ne fussent détruits;
39 and to end: destroy them and to wound them and not to arise: rise [emph?] and to fall: fall underneath: under foot my
je les achevai, et les écrasai, et ils n'ont pu se relever, ils tombèrent sous mes pieds.
40 and to gird me strength to/for battle to bow to arise: attack me underneath: under me
Tu me ceignis de force pour la bataille, et tu fis plier mes adversaires sous moi.
41 and enemy my to give: make to/for me neck to hate me and to destroy them
Tu me fis voir le dos de mes ennemis, et j'anéantis ceux qui me haïssaient.
42 to gaze and nothing to save to(wards) LORD and not to answer them
Ils regardèrent autour d'eux; il n'y eut point de sauveur, vers l'Éternel, Il ne leur répondit pas.
43 and to beat them like/as dust land: soil like/as mud outside to crush them to beat them
Je les pulvérisai comme la poudre de la terre, comme la boue des rues les foulai, les broyai.
44 and to escape me from strife people my to keep: guard me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
Tu me délivras des attaques de mon peuple, et me gardas pour chef des nations; des peuples à moi inconnus me sont asservis;
45 son: type of foreign to deceive to/for me to/for to hear: hear ear: hearing to hear: obey to/for me
les enfants de l'étranger devinrent mes flatteurs; sur ma renommée ils se soumirent.
46 son: type of foreign to wither and to gird from perimeter their
Les enfants de l'étranger sont en décadence, et quittent alarmés leurs châteaux.
47 alive LORD and to bless rock my and to exalt God rock salvation my
Vive l'Éternel! béni soit mon rocher! qu'il soit exalté le Dieu, mon rocher, mon sauveur,
48 [the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to go down people underneath: under me
le Dieu qui m'accorda la vengeance et m'assujettit les peuples,
49 and to come out: send me from enemy my and from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
qui me délivra de mes ennemis, m'éleva au-dessus de mes adversaires et me fit échapper à l'homme violent!
50 upon so to give thanks you LORD in/on/with nation and to/for name your to sing
Aussi je veux te chanter parmi les peuples, Éternel, et célébrer ton Nom,
51 (tower *Q(K)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring
ô toi, qui accordes un grand salut à ton Roi, et fais miséricorde à ton Oint, à David et à sa race éternellement.

< 2 Samuel 22 >