< 2 Samuel 22 >
1 and to speak: speak David to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from palm Saul
当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
2 and to say LORD crag my and fortress my and to escape me to/for me
说: 耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
3 God rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my and refuge my to save me from violence to save me
我的 神,我的磐石,我所投靠的。 他是我的盾牌,是拯救我的角, 是我的高台,是我的避难所。 我的救主啊,你是救我脱离强暴的。
4 to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
我要求告当赞美的耶和华, 这样,我必从仇敌手中被救出来。
5 for to surround me wave death torrent: river Belial: destruction to terrify me
曾有死亡的波浪环绕我, 匪类的急流使我惊惧,
6 cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol )
阴间的绳索缠绕我, 死亡的网罗临到我。 (Sheol )
7 in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to call: call to and to hear: hear from temple his voice my and cry my in/on/with ear his
我在急难中求告耶和华, 向我的 神呼求。 他从殿中听了我的声音; 我的呼求入了他的耳中。
8 (and to shake *Q(K)*) and to shake [the] land: country/planet foundation [the] heaven to tremble and to shake for to be incensed to/for him
那时因他发怒,地就摇撼战抖; 天的根基也震动摇撼。
9 to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
从他鼻孔冒烟上腾; 从他口中发火焚烧,连炭也着了。
10 and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
他又使天下垂,亲自降临; 有黑云在他脚下。
11 and to ride upon cherub and to fly and to see: see upon wing spirit: breath
他坐着基路伯飞行, 在风的翅膀上显现。
12 and to set: make darkness around him booth collection water cloud cloud
他以黑暗和聚集的水、 天空的厚云为他四围的行宫。
13 from brightness before him to burn: burn coal fire
因他面前的光辉炭都着了。
14 to thunder from heaven LORD and Most High to give: cry out voice his
耶和华从天上打雷; 至高者发出声音。
15 and to send: depart arrow and to scatter them lightning (and to confuse *Q(K)*)
他射出箭来,使仇敌四散, 发出闪电,使他们扰乱。
16 and to see: see channel sea to reveal: uncover foundation world in/on/with rebuke LORD from breath spirit: breath face: nose his
耶和华的斥责一发,鼻孔的气一出, 海底就出现,大地的根基也显露。
17 to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
他从高天伸手抓住我, 把我从大水中拉上来。
18 to rescue me from enemy my strong from to hate me for to strengthen from me
他救我脱离我的劲敌和那些恨我的人, 因为他们比我强盛。
19 to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD support to/for me
我遭遇灾难的日子,他们来攻击我; 但耶和华是我的倚靠。
20 and to come out: send to/for broad [obj] me to rescue me for to delight in in/on/with me
他又领我到宽阔之处; 他救拔我,因他喜悦我。
21 to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
耶和华按着我的公义报答我, 按着我手中的清洁赏赐我。
22 for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
因为我遵守了耶和华的道, 未曾作恶离开我的 神。
23 for all (justice: judgement his *Q(K)*) to/for before me and statute his not to turn aside: turn aside from her
他的一切典章常在我面前; 他的律例,我也未曾离弃。
24 and to be unblemished: blameless to/for him and to keep: guard [emph?] from iniquity: crime my
我在他面前作了完全人; 我也保守自己远离我的罪孽。
25 and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness my to/for before eye his
所以耶和华按我的公义, 按我在他眼前的清洁赏赐我。
26 with pious be kind with mighty man unblemished: blameless to finish
慈爱的人,你以慈爱待他; 完全的人,你以完全待他;
27 with to purify to purify and with twisted to twist
清洁的人,你以清洁待他; 乖僻的人,你以弯曲待他。
28 and [obj] people afflicted to save and eye your upon to exalt to abase
困苦的百姓,你必拯救; 但你的眼目察看高傲的人,使他降卑。
29 for you(m. s.) lamp my LORD and LORD to shine darkness my
耶和华啊,你是我的灯; 耶和华必照明我的黑暗。
30 for in/on/with you to run: run band in/on/with God my to leap wall
我借着你冲入敌军, 借着我的 神跳过墙垣。
31 [the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
至于 神,他的道是完全的; 耶和华的话是炼净的。 凡投靠他的,他便作他们的盾牌。
32 for who? God from beside LORD and who? rock from beside God our
除了耶和华,谁是 神呢? 除了我们的 神,谁是磐石呢?
33 [the] God security my strength and to free unblemished: blameless (way: conduct my *Q(K)*)
神是我坚固的保障; 他引导完全人行他的路。
34 to set (foot my *Q(K)*) like/as doe and upon high place my to stand: stand me
他使我的脚快如母鹿的蹄, 又使我在高处安稳。
35 to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
他教导我的手能以争战, 甚至我的膀臂能开铜弓。
36 and to give: give to/for me shield salvation your and humility your to multiply me
你把你的救恩给我作盾牌; 你的温和使我为大。
37 to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
你使我脚下的地步宽阔; 我的脚未曾滑跌。
38 to pursue enemy my and to destroy them and not to return: return till to end: destroy them
我追赶我的仇敌,灭绝了他们, 未灭以先,我没有归回。
39 and to end: destroy them and to wound them and not to arise: rise [emph?] and to fall: fall underneath: under foot my
我灭绝了他们, 打伤了他们,使他们不能起来; 他们都倒在我的脚下。
40 and to gird me strength to/for battle to bow to arise: attack me underneath: under me
因为你曾以力量束我的腰,使我能争战; 你也使那起来攻击我的都服在我以下。
41 and enemy my to give: make to/for me neck to hate me and to destroy them
你又使我的仇敌在我面前转背逃跑, 叫我能以剪除那恨我的人。
42 to gaze and nothing to save to(wards) LORD and not to answer them
他们仰望,却无人拯救; 就是呼求耶和华,他也不应允。
43 and to beat them like/as dust land: soil like/as mud outside to crush them to beat them
我捣碎他们,如同地上的灰尘, 践踏他们,四散在地,如同街上的泥土。
44 and to escape me from strife people my to keep: guard me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
你救我脱离我百姓的争竞, 保护我作列国的元首; 我素不认识的民必事奉我。
45 son: type of foreign to deceive to/for me to/for to hear: hear ear: hearing to hear: obey to/for me
外邦人要投降我, 一听见我的名声就必顺从我。
46 son: type of foreign to wither and to gird from perimeter their
外邦人要衰残, 战战兢兢地出他们的营寨。
47 alive LORD and to bless rock my and to exalt God rock salvation my
耶和华是活神,愿我的磐石被人称颂! 愿 神—那拯救我的磐石被人尊崇!
48 [the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to go down people underneath: under me
这位 神就是那为我伸冤、 使众民服在我以下的。
49 and to come out: send me from enemy my and from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
你救我脱离仇敌, 又把我举起,高过那些起来攻击我的; 你救我脱离强暴的人。
50 upon so to give thanks you LORD in/on/with nation and to/for name your to sing
耶和华啊,因此我要在外邦中称谢你, 歌颂你的名。
51 (tower *Q(K)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring
耶和华赐极大的救恩给他所立的王, 施慈爱给他的受膏者, 就是给大卫和他的后裔, 直到永远!