< 2 Kings 11 >

1 and Athaliah mother Ahaziah (to see: see *Q(K)*) for to die son: child her and to arise: rise and to perish [obj] all seed: children [the] kingdom
Athalia vero mater Ochoziae, videns mortuum filium suum, surrexit, et interfecit omne semen regium.
2 and to take: take Jehosheba daughter [the] king Joram sister Ahaziah [obj] Joash son: child Ahaziah and to steal [obj] him from midst son: child [the] king ([the] to die *Q(K)*) [obj] him and [obj] to suckle his in/on/with chamber [the] bed and to hide [obj] him from face: before Athaliah and not to die
Tollens autem Iosaba filia regis Ioram, soror Ochoziae, Ioas filium Ochoziae, furata est eum de medio filiorum regis, qui interficiebantur, et nutricem eius de triclinio: et abscondit eum a facie Athaliae ut non interficeretur.
3 and to be with her house: temple LORD to hide six year and Athaliah to reign upon [the] land: country/planet
Eratque cum ea sex annis clam in domo Domini: porro Athalia regnavit super terram.
4 and in/on/with year [the] seventh to send: depart Jehoiada and to take: bring [obj] ruler ([the] hundred *Q(k)*) to/for Carite and to/for to run: guard and to come (in): come [obj] them to(wards) him house: temple LORD and to cut: make(covenant) to/for them covenant and to swear with them in/on/with house: temple LORD and to see: see [obj] them [obj] son: child [the] king
Anno autem septimo misit Ioiada, et assumens centuriones, et milites introduxit ad se in templum Domini, pepigitque cum eis foedus: et adiurans eos in domo Domini, ostendit eis filium regis:
5 and to command them to/for to say this [the] word: thing which to make: do [emph?] [the] third from you to come (in): come [the] Sabbath and to keep: guard charge house: home [the] king
et praecepit illis, dicens: Iste est sermo, quem facere debetis:
6 and [the] third in/on/with gate Sur and [the] third in/on/with gate after [the] to run: guard and to keep: guard [obj] charge [the] house: home defense
Tertia pars vestrum introeat sabbato, et observet excubias domus regis. Tertia autem pars sit ad portam Seir, et tertia pars sit ad portam, quae est post habitaculum scutariorum: et custodietis excubias domus Messa.
7 and two [the] hand: times in/on/with you all to come out: come [the] Sabbath and to keep: guard [obj] charge house: temple LORD to(wards) [the] king
Duae vero partes e vobis, omnes egredientes sabbato, custodiant excubias domus Domini circa regem.
8 and to surround upon [the] king around man: anyone and article/utensil his in/on/with hand his and [the] to come (in): come to(wards) [the] rank to die and to be with [the] king in/on/with to come out: come he and in/on/with to come (in): come he
Et vallabitis eum, habentes arma in manibus vestris: si quis autem ingressus fuerit septum templi, interficiatur: eritisque cum rege introeunte et egrediente.
9 and to make: do ruler ([the] hundred *Q(k)*) like/as all which to command Jehoiada [the] priest and to take: bring man: anyone [obj] human his to come (in): come [the] Sabbath with to come out: come [the] Sabbath and to come (in): come to(wards) Jehoiada [the] priest
Et fecerunt centuriones iuxta omnia, quae praeceperat eis Ioiada sacerdos: et assumentes singuli viros suos, qui ingrediebantur sabbato, cum his qui egrediebantur sabbato, venerunt ad Ioiadam sacerdotem.
10 and to give: give [the] priest to/for ruler ([the] hundred *Q(k)*) [obj] [the] spear and [obj] [the] shield which to/for king David which in/on/with house: temple LORD
Qui dedit eis hastas, et arma regis David, quae erant in domo Domini.
11 and to stand: stand [the] to run: guard man: anyone and article/utensil his in/on/with hand his from shoulder [the] house: home [the] right: south till shoulder [the] house: home [the] left: north to/for altar and to/for house: home upon [the] king around
Et steterunt singuli habentes arma in manu sua a parte templi dextera, usque ad partem sinistram altaris, et aedis, circum regem.
12 and to come out: send [obj] son: child [the] king and to give: put upon him [obj] [the] consecration: crown and [obj] [the] testimony and to reign [obj] him and to anoint him and to smite palm and to say to live [the] king
Produxitque filium regis, et posuit super eum diadema, et testimonium: feceruntque eum regem, et unxerunt: et plaudentes manu, dixerunt: Vivat rex.
13 and to hear: hear Athaliah [obj] voice: sound [the] to run: guard [the] people and to come (in): come to(wards) [the] people house: temple LORD
Audivit autem Athalia vocem populi currentis: et ingressa ad turbas in templum Domini,
14 and to see: see and behold [the] king to stand: stand upon [the] pillar like/as justice: custom and [the] ruler and [the] trumpet to(wards) [the] king and all people [the] land: country/planet glad and to blow in/on/with trumpet and to tear Athaliah [obj] garment her and to call: call out conspiracy conspiracy
vidit regem stantem super tribunal iuxta morem, et cantores, et tubas prope eum, omnemque populum terrae laetantem, et canentem tubis: et scidit vestimenta sua, clamavitque: Coniuratio, coniuratio.
15 and to command Jehoiada [the] priest [obj] ruler ([the] hundred *Q(k)*) to reckon: overseer [the] strength: soldiers and to say to(wards) them to come out: send [obj] her to(wards) from house: home to/for rank and [the] to come (in): come after her to die in/on/with sword for to say [the] priest not to die house: temple LORD
Praecepit autem Ioiada centurionibus, qui erant super exercitum, et ait eis: Educite eam extra septa templi, et quicumque eam secutus fuerit, feriatur gladio. Dixerat enim sacerdos: Non occidatur in templo Domini.
16 and to set: put to/for her hand and to come (in): come way: road entrance [the] horse house: home [the] king and to die there
Imposueruntque ei manus, et impegerunt eam per viam introitus equorum, iuxta palatium, et interfecta est ibi.
17 and to cut: make(covenant) Jehoiada [obj] [the] covenant between LORD and between [the] king and between [the] people to/for to be to/for people to/for LORD and between [the] king and between [the] people
Pepigit ergo Ioiada foedus inter Dominum et populum, et inter regem, et inter populum, ut esset populus Domini, et inter regem et populum.
18 and to come (in): come all people [the] land: country/planet house: home [the] Baal and to tear him [obj] (altar his *Q(K)*) and [obj] image his to break be good and [obj] Mattan priest [the] Baal to kill to/for face: before [the] altar and to set: put [the] priest punishment upon house: temple LORD
Ingressusque est omnis populus terrae templum Baal, et destruxerunt aras eius, et imagines contriverunt valide: Mathan quoque sacerdotem Baal occiderunt coram altari. Et posuit sacerdos custodias in domo Domini.
19 and to take: take [obj] ruler [the] hundred and [obj] [the] Carite and [obj] [the] to run: guard and [obj] all people [the] land: country/planet and to go down [obj] [the] king from house: temple LORD and to come (in): come way: road gate [the] to run: guard house: home [the] king and to dwell upon throne [the] king
Tulitque centuriones, et Cerethi et Phelethi legiones, et omnem populum terrae, deduxeruntque regem de domo Domini: et venerunt per viam portae scutariorum in palatium, et sedit super thronum regum.
20 and to rejoice all people [the] land: country/planet and [the] city to quiet and [obj] Athaliah to die in/on/with sword house: home ([the] king *Q(K)*)
Laetatusque est omnis populus terrae, et civitas conquievit: Athalia autem occisa est gladio in domo regis.
21 son: aged seven year Jehoash in/on/with to reign he
Septemque annorum erat Ioas, cum regnare coepisset.

< 2 Kings 11 >