< 2 John 1 >
1 the/this/who elder: Elder select lady and the/this/who child it/s/he which I/we to love in/on/among truth and no I/we alone but and all the/this/who to know the/this/who truth
Starszy do wybranej pani i do jej dzieci, które miłuję w prawdzie, a nie tylko ja, ale i wszyscy, którzy poznali prawdę;
2 through/because of the/this/who truth the/this/who to stay in/on/among me and with/after me to be toward the/this/who an age: eternity (aiōn )
Ze względu na prawdę, która pozostaje w nas i będzie z nami na wieki. (aiōn )
3 to be with/after me grace mercy peace from/with/beside God father and from/with/beside (lord: God *K*) Jesus Christ the/this/who son the/this/who father in/on/among truth and love
Łaska, miłosierdzie [i] pokój od Boga Ojca i od Pana Jezusa Chrystusa, Syna Ojca, niech będzie z wami w prawdzie i miłości.
4 to rejoice greatly that/since: that to find/meet out from the/this/who child you to walk in/on/among truth as/just as commandment to take from/with/beside the/this/who father
Ucieszyłem się bardzo, że wśród twoich dzieci znalazłem [takie], które postępują w prawdzie, jak otrzymaliśmy przykazanie od Ojca.
5 and now to ask you lady no as/when commandment new to write you but which to have/be away from beginning in order that/to to love one another
A teraz proszę cię, pani, nie piszę ci jako nowe przykazanie, ale jako to, które mieliśmy od początku, abyśmy się wzajemnie miłowali.
6 and this/he/she/it to be the/this/who love in order that/to to walk according to the/this/who commandment it/s/he this/he/she/it the/this/who commandment to be as/just as to hear away from beginning in order that/to in/on/among it/s/he to walk
A na tym polega miłość, żebyśmy postępowali według jego przykazań. A przykazanie jest takie, jak słyszeliście od początku, że macie według niego postępować.
7 that/since: since much deceiving (to go out *N(K)O*) toward the/this/who world the/this/who not to confess/profess Jesus Christ to come/go in/on/among flesh this/he/she/it to be the/this/who deceiving and the/this/who antichrist
Gdyż pojawiło się na świecie wielu zwodzicieli, którzy nie uznają, że Jezus Chrystus przyszedł w ciele. Taki jest zwodzicielem i antychrystem.
8 to see themself in order that/to not (to destroy *N(K)O*) which (to work *NK(O)*) but wage full (to get back *N(K)O*)
Miejcie się na baczności, żebyśmy nie stracili tego, nad czym pracowaliśmy, ale żebyśmy otrzymali pełną zapłatę.
9 all the/this/who (to go/bring before *N(K)O*) and not to stay in/on/among the/this/who teaching the/this/who Christ God no to have/be the/this/who to stay in/on/among the/this/who teaching (the/this/who Christ *K*) this/he/she/it and the/this/who father and the/this/who son to have/be
Każdy, kto wykracza poza naukę Chrystusa, a nie pozostaje w niej, ten nie ma Boga. Kto pozostaje w nauce Chrystusa, ten ma i Ojca, i Syna.
10 if one to come/go to/with you and this/he/she/it the/this/who teaching no to bear/lead not to take it/s/he toward home and to rejoice it/s/he not to say
Jeśli ktoś przychodzi do was i nie przynosi tej nauki, nie przyjmujcie go do domu ani go nie pozdrawiajcie.
11 the/this/who to say for it/s/he to rejoice to participate the/this/who work it/s/he the/this/who evil/bad
Kto bowiem takiego pozdrawia, staje się uczestnikiem jego złych uczynków.
12 much to have/be you to write no to plan through/because of paper and ink but to hope/expect (to be *N(k)O*) to/with you and mouth to/with mouth to speak in order that/to the/this/who joy (me *NK(O)*) to fulfill to be
Mam wam wiele do napisania, ale nie chcę posługiwać się papierem i atramentem. Mam jednak nadzieję, że przybędę do was i porozmawiam [z wami] osobiście, aby nasza radość była pełna.
13 to pay respects to you the/this/who child the/this/who sister you the/this/who select (amen *KO*)
Pozdrawiają cię dzieci twojej wybranej siostry. Amen.