< 2 Corinthians 7 >
1 this/he/she/it therefore/then to have/be the/this/who promise beloved to clean themself away from all defilement flesh and spirit/breath: spirit to complete holiness in/on/among fear God
Итак, возлюбленные, имея такие обетования, очистим себя от всякой скверны плоти и духа, совершая святыню в страхе Божием.
2 to make room for me none to harm none to destroy none to exploit
Вместите нас. Мы никого не обидели, никому не повредили, ни от кого не искали корысти.
3 to/with condemnation no to say to predict for that/since: that in/on/among the/this/who heart me to be toward the/this/who to die with and to live together
Не в осуждение говорю; ибо я прежде сказал, что вы в сердцах наших, так чтобы вместе и умереть и жить.
4 much me boldness to/with you much me pride above/for you to fulfill the/this/who encouragement to abound the/this/who joy upon/to/against all the/this/who pressure me
Я много надеюсь на вас, много хвалюсь вами; я исполнен утешением, преизобилую радостью, при всей скорби нашей.
5 and for to come/go me toward Macedonia none (to have/be *NK(o)*) rest the/this/who flesh me but in/on/among all to press on outside quarrel inwardly fear
Ибо, когда пришли мы в Македонию, плоть наша не имела никакого покоя, но мы были стеснены отовсюду: отвне - нападения, внутри - страхи.
6 but the/this/who to plead/comfort the/this/who lowly to plead/comfort me the/this/who God in/on/among the/this/who coming Titus
Но Бог, утешающий смиренных, утешил нас прибытием Тита,
7 no alone then in/on/among the/this/who coming it/s/he but and in/on/among the/this/who encouragement which to plead/comfort upon/to/against you to report me the/this/who you longing the/this/who you mourning the/this/who you zeal above/for I/we so me more to rejoice
и не только прибытием его, но и утешением, которым он утешался о вас, пересказывая нам о вашем усердии, о вашем плаче, о вашей ревности по мне, так что я еще более обрадовался.
8 that/since: since if: even though and to grieve you in/on/among the/this/who epistle no to repent if: even though and to repent to see for that/since: that the/this/who epistle that if: even though and to/with hour to grieve you
Посему, если я опечалил вас посланием, не жалею, хотя и пожалел было; ибо вижу, что послание то опечалило вас, впрочем, на время.
9 now to rejoice no that/since: that to grieve but that/since: that to grieve toward repentance to grieve for according to God in order that/to in/on/among nothing to lose out from me
Теперь я радуюсь не потому, что вы опечалились, но что вы опечалились к покаянию; ибо опечалились ради Бога, так что нисколько не понесли от нас вреда.
10 the/this/who for according to God grief repentance toward salvation irrevocable (to work *N(k)O*) the/this/who then the/this/who world grief death to workout/produce
Ибо печаль ради Бога производит неизменное покаяние ко спасению, а печаль мирская производит смерть.
11 look! for it/s/he this/he/she/it the/this/who according to God to grieve (you *K*) how much/many? to workout/produce you diligence but defence but indignation but fear but longing but zeal but vengeance in/on/among all to commend themself pure to exist (in/on/among *k*) the/this/who thing
Ибо то самое, что вы опечалились ради Бога, смотрите, какое произвело в вас усердие, какие извинения, какое негодование на виновного, какой страх, какое желание, какую ревность, какое взыскание! По всему вы показали себя чистыми в этом деле.
12 therefore if: even though and to write you no because of the/this/who to harm (but *O*) nor because of the/this/who to harm but because of the/this/who to reveal the/this/who diligence you the/this/who above/for me to/with you before the/this/who God
Итак, если я писал к вам, то не ради оскорбителя и не ради оскорбленного, но чтобы вам открылось попечение наше о вас пред Богом.
13 through/because of this/he/she/it to plead/comfort upon/to/against then the/this/who encouragement (me *N(K)O*) more excessively (then *k*) more to rejoice upon/to/against the/this/who joy Titus that/since: since to give rest the/this/who spirit/breath: spirit it/s/he away from all you
Посему мы утешились утешением вашим; а еще более обрадованы мы радостью Тита, что вы все успокоили дух его.
14 that/since: since if one it/s/he above/for you to boast no to dishonor but as/when all in/on/among truth to speak you thus(-ly) and the/this/who pride me the/this/who upon/to/against Titus truth to be
Итак я не остался в стыде, если чем-либо о вас похвалился перед ним, но как вам мы говорили все истину, так и перед Титом похвала наша оказалась истинною;
15 and the/this/who affection/entrails it/s/he more excessively toward you to be to remind the/this/who all you obedience as/when with/after fear and trembling to receive it/s/he
и сердце его весьма расположено к вам, при воспоминании о послушании всех вас, как вы приняли его со страхом и трепетом.
16 to rejoice that/since: that in/on/among all be confident in/on/among you
Итак радуюсь, что во всем могу положиться на вас.