< 2 Corinthians 7 >

1 this/he/she/it therefore/then to have/be the/this/who promise beloved to clean themself away from all defilement flesh and spirit/breath: spirit to complete holiness in/on/among fear God
Abhendwa wani, kwo kubha chili ne milago jinu chiyeshe abhene ku bhuli musango linu elichikola kubha bhajabhi mu mubhili jeswe na mu mwoyo. Na chibhulonde obwelu mu kubhaya Nyamuanga.
2 to make room for me none to harm none to destroy none to exploit
Mukole ombhwanya ingulu yeswe! Chichaliga kumunyamulila munu wona wona. Chitanyamuye munu wona wona. Chitenibhishe kwokwibhikila kumunu wona wona.
3 to/with condemnation no to say to predict for that/since: that in/on/among the/this/who heart me to be toward the/this/who to die with and to live together
Enaika linu siyo ati enibhatonga. Kulwokubha naikile ati muli mumiyo jeswe, kweswe eswe okufwa amwi no kulama amwi.
4 much me boldness to/with you much me pride above/for you to fulfill the/this/who encouragement to abound the/this/who joy upon/to/against all the/this/who pressure me
Nino bhubhasi bhwamfu ingulu yemwe, na enikuya ingulu yemwe. Nijuwe okusilika. Nijuwe nalikondelewe nolo agati yo kunyansibhwa kweswe kwone.
5 and for to come/go me toward Macedonia none (to have/be *NK(o)*) rest the/this/who flesh me but in/on/among all to press on outside quarrel inwardly fear
Chejile Makedonia, emibhili jeswe jitaumuye. kulwejo, chabwene inyako nibhubhayo obhulemo aanja no lubhala lwa munda.
6 but the/this/who to plead/comfort the/this/who lowly to plead/comfort me the/this/who God in/on/among the/this/who coming Titus
Nawe Nyamuanga unu kabhasisha abhakee, nachisilisha kulwo kuja Tito.
7 no alone then in/on/among the/this/who coming it/s/he but and in/on/among the/this/who encouragement which to plead/comfort upon/to/against you to report me the/this/who you longing the/this/who you mourning the/this/who you zeal above/for I/we so me more to rejoice
Nolwo tali kulwo kuja kwae ela ati Nyamuanga achisilisishe. kwaliga kusilisibwa kuliya Tito alamiye okusoka kwimwe. Unu achibwiliye okwenda kunu mulinakwo, okusulumbala kwemwe, na mwaliga muli najiwasiwasi ku lwanye. Kutyo ninongesha okubha nalikondelelwa lyafu.
8 that/since: since if: even though and to grieve you in/on/among the/this/who epistle no to repent if: even though and to repent to see for that/since: that the/this/who epistle that if: even though and to/with hour to grieve you
Nolo nakabhee inyalubha yani ibhakolele musulumbale, anye ntakubhwiswalilila. nawe enibhwiswalilila omwanya gunu enilola inyalubha eyo yabhakolele emwe mubha nobhujubhe. nawe mwabhee no bhujubhe mwanya mufuyi.
9 now to rejoice no that/since: that to grieve but that/since: that to grieve toward repentance to grieve for according to God in order that/to in/on/among nothing to lose out from me
Woli ninalikondelewe, tali ati mwaliga muli na jinyako, nawe obhujubhe bhwemwe bhwabhayanile okuta. Mwabhwene obhujubhe bhwe chinyamuanga, kulwejo mwanyansibhwe atali kwa bhule ingulu yeswe.
10 the/this/who for according to God grief repentance toward salvation irrevocable (to work *N(k)O*) the/this/who then the/this/who world grief death to workout/produce
Kulwokubha okujubha kwe chinyamuanga okuleta okuta kunu okukumisha omwelulo kunu kutana kwigalula. Okusulumbala kwe chalo, nolo kutyo, eileta okufwa.
11 look! for it/s/he this/he/she/it the/this/who according to God to grieve (you *K*) how much/many? to workout/produce you diligence but defence but indignation but fear but longing but zeal but vengeance in/on/among all to commend themself pure to exist (in/on/among *k*) the/this/who thing
Mulole okujubha kunu okwechinyamuanga yebhusishe ki echinene munda yemwe. nikutiki yabhee nene munda yemwe nibhonekana ati aliga mutana ntambala. Nikwakutiki lisungu lyemwe lyaliga lilinene, okubhaya kwemwe, obhwiganilisha bhwemwe, obhukomee bhwemwe, nobhwiganilisha bhwemwe okulola ati obhulengelesi obhukolwa! Bhuli musango mwiyolesishe emwe abhene kutyo mutana ntambala.
12 therefore if: even though and to write you no because of the/this/who to harm (but *O*) nor because of the/this/who to harm but because of the/this/who to reveal the/this/who diligence you the/this/who above/for me to/with you before the/this/who God
Nalwakutyo nabhandikiye emwe, nitandikile ingulu yo mukayi, nolo unu anyansibhwe ne bhibhibhi. Nandikile koleleki obhusimbagiliye bhwe mioyo jemwe ingulu yeswe ikolwe okumenyekana kwimwe imbele ya meso ga Nyamuanga.
13 through/because of this/he/she/it to plead/comfort upon/to/against then the/this/who encouragement (me *N(K)O*) more excessively (then *k*) more to rejoice upon/to/against the/this/who joy Titus that/since: since to give rest the/this/who spirit/breath: spirit it/s/he away from all you
Ni kulinu ati echisilisibwa. nichiyongesha kwo kusilisibwa kweswe abhene, echikondelelwa ona, kwo kubha okukondelelwa ku Tito, kubha mwoyo gwaye gwakondesibwe nemwe bhona.
14 that/since: since if one it/s/he above/for you to boast no to dishonor but as/when all in/on/among truth to speak you thus(-ly) and the/this/who pride me the/this/who upon/to/against Titus truth to be
Kwo kubha nikekuya kumwene nokungwana nemwe, nitabheye na swalo. Alabha bhuli musango gunu chaikile kwemwe gwaliga gwachili, ku Tito gakolekene kubha gachimali.
15 and the/this/who affection/entrails it/s/he more excessively toward you to be to remind the/this/who all you obedience as/when with/after fear and trembling to receive it/s/he
No kwenda kwaye kaemwe ni kwafu kukila, alabha echukile okwolobha kwemwe bhona, lwa kutyo mwamukumile omwene kwo kubhaya no kuyalala.
16 to rejoice that/since: that in/on/among all be confident in/on/among you
Enikondelelwa kwo kubha eniikanya munda yemwe.

< 2 Corinthians 7 >