< 2 Corinthians 6 >
1 to work with then and to plead/comfort not toward empty the/this/who grace the/this/who God to receive you
Таким чином, співпрацюючи [з Ним], ми закликаємо вас не приймати марно Божої благодаті.
2 to say for time/right time acceptable to listen to you and in/on/among day salvation to help you look! now time/right time acceptable look! now day salvation
Адже Він каже: «У час сприятливий Я почув тебе і в день спасіння допоміг тобі». Ось зараз – час сприятливий, зараз – день спасіння.
3 nothing in/on/among nothing to give stumbling in order that/to not to criticize the/this/who service
Ми нікому й ні в чому не даємо підстав для спотикання, щоб нашого служіння не зневажали.
4 but in/on/among all to commend themself as/when God servant in/on/among perseverance much in/on/among pressure in/on/among necessity in/on/among hardship
Натомість в усьому ми рекомендуємо себе як Божих служителів: у великому терпінні, у скорботах, у горі, у труднощах,
5 in/on/among plague/blow/wound in/on/among prison/watch: prison in/on/among disorder in/on/among labor in/on/among sleeplessness in/on/among fasting
у побиттях, у в’язницях, у заворушеннях, у важкій праці, у недосипанні, у постах,
6 in/on/among purity in/on/among knowledge in/on/among patience in/on/among kindness in/on/among spirit/breath: spirit holy in/on/among love genuine
у чистоті, у пізнанні, у довготерпінні, у доброті, у Святому Дусі, у нелицемірній любові,
7 in/on/among word truth in/on/among power God through/because of the/this/who weapon the/this/who righteousness the/this/who right and left
у Слові істини, у силі Бога; через зброю праведності [в] правій та лівій [руці],
8 through/because of glory and dishonour through/because of slander and good report as/when deceiving and true
через славу та ганьбу, наклеп та добрі відгуки. [Нас вважають] тими, хто вводить в оману, а ми правдиві;
9 as/when be ignorant and to come to know as/when to die and look! to live as/when to instruct and not to kill
тими, кого не знають, а нас упізнають; тими, що вмирають, а ми ось живемо; тими, що покарані, а ми не страчені;
10 as/when to grieve always then to rejoice as/when poor much then to enrich as/when nothing to have/be and all to hold back/fast
тими, що засмучені, а ми завжди радіємо; бідними, а ми ж багатьох збагачуємо; тими, хто нічого не має, а ми маємо все!
11 the/this/who mouth me to open to/with you Corinthian the/this/who heart me to widen
Коринфяни! Ми відкрили свої уста, щоб говорити до вас, і наші серця відкриті.
12 no to press upon in/on/among me to press upon then in/on/among the/this/who affection/entrails you
Ми не стримуємо наших почуттів до вас, а ви стримуєте свої почуття до нас.
13 the/this/who then it/s/he recompense as/when child to say to widen and you
Тож звертаюся до вас, як до дітей: розкрийте й ви ваші [серця]!
14 not to be to yoke a mismatch unbelieving which? for participation righteousness and lawlessness (or *N(k)O*) which? participation light to/with darkness
Не впрягайтеся з невірними в одне ярмо. Бо що спільного між праведністю й беззаконням? Або що спільного між світлом і темрявою?
15 which? then harmony (Christ *N(k)O*) to/with Belial or which? part faithful with/after unbelieving
Яка згода може бути між Христом і Веліяром? Або яка частка вірного з невірним?
16 which? then agreement temple God with/after idol (me *N(K)O*) for temple God (to be *N(K)O*) to live as/just as to say the/this/who God that/since: that to dwell in/with in/on/among it/s/he and to walk in/among and to be it/s/he God and it/s/he to be (me *N(k)O*) a people
Яка згода може бути між Божим Храмом та ідолами? Адже ми – храм Бога Живого, як Бог і сказав: «Оселюся в них і ходитиму посеред [них], Я буду їхнім Богом, а вони – Моїм народом!»
17 therefore to go out out from midst it/s/he and to separate to say lord: God and unclean not to touch I/we and to receive you
Тому «Вийдіть з-поміж них і відділіться, – говорить Господь. – Не торкайтеся нечистого, і Я прийму вас».
18 and to be you toward father and you to be me toward son and daughter to say lord: God almighty
А також: «Я буду вашим Отцем, а ви Мені будете синами й дочками, – каже Господь Вседержитель».