< 1 Thessalonians 2 >
1 it/s/he for to know brother the/this/who entry me the/this/who to/with you that/since: that no empty to be
Vous savez vous-mêmes, frères, que notre venue parmi vous n’a pas été sans fruits.
2 but (and *k*) to suffer before and to mistreat as/just as to know in/on/among Philippi to preach boldly in/on/among the/this/who God me to speak to/with you the/this/who gospel the/this/who God in/on/among much fight
Mais après avoir souffert et subi des outrages à Philippes, comme vous le savez, nous vînmes pleins de confiance en notre Dieu, vous prêcher hardiment son Evangile, au milieu de bien des luttes.
3 the/this/who for encouragement me no out from error nor out from impurity (nor *N(k)O*) in/on/among deceit
Car notre prédication n’a pas procédé de l’erreur, ni d’une intention vicieuse, ni de fraude aucune;
4 but as/just as to test by/under: by the/this/who God to trust (in) the/this/who gospel thus(-ly) to speak no as/when a human to please but (the/this/who *k*) God the/this/who to test the/this/who heart me
mais, selon que Dieu nous a jugés dignes de nous confier l’Evangile, ainsi enseignons-nous, non comme pour plaire à des hommes, mais à Dieu, qui sonde nos cœurs.
5 neither for once/when in/on/among word flattery to be as/just as to know neither in/on/among pretense greediness God witness
Jamais, en effet, nos discours n’ont été inspirés par la flatterie, comme vous le savez, ni par un motif de cupidité, Dieu en est témoin.
6 neither to seek out from a human glory neither away from you neither away from another be able in/on/among burden to exist as/when Christ apostle
La gloire humaine, nous ne l’avons recherchée ni de vous ni de personne;
7 but to be (child *N(K)O*) in/on/among midst you as/when (if *N(k)O*) nursing mother to care for the/this/who themself child
alors que nous aurions pu, comme apôtres du Christ, prétendre à quelque autorité, nous avons été au contraire plein de condescendance au milieu de vous. Comme une nourrice entoure de tendres soins ses enfants,
8 thus(-ly) (yearn for *N(k)O*) you to delight to share you no alone the/this/who gospel the/this/who God but and the/this/who themself soul: life because beloved me (to be *N(k)O*)
ainsi, dans notre affection pour vous, nous aurions voulu vous donner, non seulement l’Evangile de Dieu, mais notre vie même, tant vous nous étiez devenus chers.
9 to remember for brother the/this/who labor me and the/this/who toil night (for *k*) and day to work to/with the/this/who not to burden one you to preach toward you the/this/who gospel the/this/who God
Vous vous rappelez, frères, notre labeur et nos fatigues: c’est en travaillant nuit et jour, pour n’être à charge à personne d’entre vous, que nous vous avons prêché l’Evangile de Dieu.
10 you witness and the/this/who God as/when devoutly and rightly and blamelessly you the/this/who to trust (in) to be
Vous êtes témoins, et Dieu aussi, combien sainte, juste et irrépréhensible a été notre conduite envers vous qui croyez;
11 just as to know as/when one each you as/when father child themself to plead/comfort you and to encourage and (to testify *N(k)O*)
comment, ainsi que vous le savez, nous avons été pour chacun de vous ce qu’un père est pour ses enfants,
12 toward the/this/who (to walk *N(k)O*) you appropriately the/this/who God the/this/who to call: call you toward the/this/who themself kingdom and glory
vous priant, vous exhortant, vous conjurant de marcher d’une manière digne de Dieu, qui vous appelle à son royaume et à sa gloire.
13 (and *no*) through/because of this/he/she/it and me to thank the/this/who God unceasingly that/since: that to take word hearing from/with/beside me the/this/who God to receive no word a human but as/just as to be truly word God which and be active in/on/among you the/this/who to trust (in)
C’est pourquoi nous aussi, nous ne cessons de rendre grâces à Dieu, de ce qu’ayant reçu la divine parole que nous avons fait entendre, vous l’avez reçue, non comme parole des hommes, mais, ainsi qu’elle l’est véritablement, comme une parole de Dieu. C’est elle qui déploie sa puissance en vous qui croyez.
14 you for imitator to be brother the/this/who assembly the/this/who God the/this/who to be in/on/among the/this/who Judea in/on/among Christ Jesus that/since: since (the/this/who *N(K)O*) (it/s/he *N(k)O*) to suffer and you by/under: by the/this/who one's own/private fellow countryman as/just as and it/s/he by/under: by the/this/who Jew
Car vous, frères, vous êtes devenus les imitateurs des Eglises de Dieu qui se réunissent en Jésus-Christ dans la Judée, puisque vous avez souffert vous aussi de la part de vos compatriotes, ce qu’elles ont eu à souffrir de la part des Juifs, —
15 the/this/who and the/this/who lord: God to kill Jesus and the/this/who (one's own/private *K*) prophet and (me *NK(O)*) to persecute and God not to please and all a human hostile
de ces Juifs qui ont mis à mort le Seigneur Jésus et les prophètes, nous ont persécutés, ne plaisent pas à Dieu et sont ennemis du genre humain,
16 to prevent me the/this/who Gentiles to speak in order that/to to save toward the/this/who to fulfil it/s/he the/this/who sin always to precede/arrive then upon/to/against it/s/he the/this/who wrath (the/this/who God *O*) toward goal/tax
nous empêchant de prêcher aux nations pour leur salut: de sorte qu’ils comblent sans cesse la mesure de leurs péchés. Mais la colère de Dieu est tombée sur eux pour y demeurer jusqu’à la fin.
17 me then brother to orphan away from you to/with time/right time hour face no heart more excessively be eager the/this/who face you to perceive: see in/on/among much desire
Pour nous, frères, un instant tristement séparés de vous, de corps, non de cœur, nous avions grande hâte et un vif désir de vous revoir.
18 (because *N(k)O*) to will/desire to come/go to/with you I/we on the other hand Paul and once and twice and to impede me the/this/who Satan
Aussi voulions-nous vous aller trouver, en particulier, moi, Paul, une première et une seconde fois; mais Satan nous en a empêchés.
19 which? for me hope or joy or crown pride or not! and you before the/this/who lord: God me Jesus (Christ *K*) in/on/among the/this/who it/s/he coming
Quelle est, en effet, notre espérance, notre joie, notre couronne de gloire? N’est-ce pas vous qui l’êtes, devant notre Seigneur Jésus, pour le jour de son avènement?
20 you for to be the/this/who glory me and the/this/who joy
Oui, c’est vous qui êtes notre gloire et notre joie.