< 1 Peter 1 >
1 Peter apostle Jesus Christ select stranger dispersion Pontus Galatia Cappadocia Asia and Bithynia
IET ngai Petrus wanporon en Iesus Kristus amen ong me pilipildar ren me kaikairu pakasar lang Pontus, Kalesia, Kapadosien, Asien o Pitinien.
2 according to foreknowledge God father in/on/among holiness spirit/breath: spirit toward obedience and sprinkling blood Jesus Christ grace you and peace to multiply
Me pilipildar pan kupur en Kot Sam, ap kasaraui kila Ngen, pwen peik o makelekeleda pan ntan Iesus Kristus. Mak o popol en rok re omail!
3 praiseworthy the/this/who God and father the/this/who lord: God me Jesus Christ the/this/who according to the/this/who much it/s/he mercy to beget me toward hope to live through/because of resurrection Jesus Christ out from dead
Kaping ong Kot, o Sam en Kaun patail Iesus Kristus, me kotin kaipwi kap kitail ong kaporopor maur, pweki a kalangan lapalap pan Iesus Kristus a iasadar sang ren me melar akan,
4 toward inheritance incorruptible and pure and unfading to keep: protect in/on/among heaven toward (you *NK(O)*)
Ong soso eu, me sota pan dukedi o so samin, o so mongedi, me nekinekid ong komail nanlang.
5 the/this/who in/on/among power God to guard through/because of faith toward salvation ready to reveal in/on/among time/right time last/least
Komail me pakolekoleki mana en Kot ni poson ong maur potopot, me pan sansaldo ni imwin ran akan.
6 in/on/among which to rejoice little/few now if be necessary to be (to grieve *NK(o)*) in/on/among various temptation/testing: testing
Iran met komail kin peren kida, murin omail insensuedeki songesong kai ansau motomot, ma i duen kupur a.
7 in order that/to the/this/who testing you the/this/who faith (valuable *N(k)O*) gold the/this/who to destroy through/because of fire then to test to find/meet toward praise and (toward *o*) glory and honor in/on/among revelation Jesus Christ
Pwe omail poson en diarokada ni pung o, pan kasampwal sang kold sor, a me kin diarok kida kisiniai, men kaping, o lingan, o wau, ni en Iesus Kristus a pan sansaleda.
8 which no (to perceive: see *N(k)O*) to love toward which now not to see: see to trust (in) then (to rejoice *NK(o)*) joy inexpressible and to glorify
Me komail sota kilanger, ari so, komail kin pok ong i, o komail kin poson i, me komail sota kin kilang ansau wet, a i me komail kin peren kida peren laud kaualapia.
9 to bring/be repaid the/this/who goal/tax the/this/who faith you salvation soul
I me pan kare ong komail imwin omail poson, iei dorelan ngen omail.
10 about which salvation to seek out and to search out prophet the/this/who about the/this/who toward you grace to prophesy
Iei maur o, me saukop oko raparapaki o kalekalelapok, me kokop kida mak, me pan pwara dong komail.
11 to look for/into toward which? or what? time/right time to make clear the/this/who in/on/among it/s/he spirit/breath: spirit Christ to predict the/this/who toward Christ suffering and the/this/who with/after this/he/she/it glory
O re raparapaki, iad ansau o duen ansau me Ngen en Kristus me kotikot re’rail, kotin kasaledar, o me kotin kokopkido kamekam en Kristus o a lingan, me mi muri.
12 which to reveal that/since: that no themself (you *N(K)O*) then to serve it/s/he which now to report you through/because of the/this/who to speak good news you in/on/among spirit/breath: spirit holy to send away from heaven toward which to long for angel to stoop
A pakair pwara dong irail, kaidin pwen papa pein irail, a komail, rap kalok ong komail er sang ren me padaki ong komail rongamau ki Ngen saraui, me pakadarado sang nanlang, me pil tounlang kan inong iong kilang.
13 therefore to gird the/this/who loins the/this/who mind you be sober completely to hope/expect upon/to/against the/this/who to bear/lead you grace in/on/among revelation Jesus Christ
I me komail en katengedi longelonge en ngen omail. Komail masamasan o kaporoporeki melel mak en Kot, me pan wisike dong komail ni en Iesus Kristus a pan sansaleda.
14 as/when child obedience not to conform to the/this/who previously in/on/among the/this/who ignorance you desire
Komail dueta seri en peik kan, komail der paroki ong inong sued en mas o, me mi re omail ni ansaun omail rotorot.
15 but according to the/this/who to call: call you holy and it/s/he holy in/on/among all behaviour to be
A duen i, me kotin molipe komail er, me saraui, iduen komail en pil saraui ni song en wiawia karos.
16 because to write (that/since: that *no*) holy (to be *N(k)(o)*) that/since: since I/we holy (to be *NK*)
Pwe a intingidier: Komail en saraui, pwe ngai me saraui.
17 and if father to call (on)/name the/this/who impartially to judge according to the/this/who each work in/on/among fear the/this/who the/this/who sojourning you time to live/return
O ma komail pan kapakap ong Sam, me sota kotin lipilipil aramas amen, pwe a pan kotin kadeikada duen dodok en amen amen, komail ari kekeide ki ni masak arain omail kaikairu nin sappa et.
18 to know that/since: that no perishable money or gold to ransom out from the/this/who futile you behaviour from forefathers
Pwe komail asa, kaidin kapwa sor: Silper de kold, me komail kamaio kila sang omail dadaurata kaudok o, me men kaua padokedi ong komail,
19 but precious blood as/when lamb blameless and spotless Christ
A ki ntan Kristus kasampwal dueta sippul amen, me so samin o so muaimuai.
20 to know/choose on the other hand before beginning world to reveal then upon/to/against (last/least *N(k)O*) the/this/who time through/because of you
Me kileledier mon sappa pasonedier, ap sansaleda ni imwin ran akan pweki komail.
21 the/this/who through/because of it/s/he (faithful *N(k)O*) toward God the/this/who to arise it/s/he out from dead and glory it/s/he to give so the/this/who faith you and hope to exist toward God
Komail me poson Kot ki i, me Kot kotin kaiasadar sang ren me melar akan, ap kotin kalinganada i, pwe komail en poson o kaporoporeki Kot.
22 the/this/who soul you to purify in/on/among the/this/who obedience the/this/who truth (through/because of spirit/breath: spirit *K*) toward brotherly love genuine out from clean heart one another to love fervently
O komail kamakelekeleki ngen omail ni peik o melel, pwen pokepoke melel ri omail akan. Komail ari tengeteng limpok pena sang mongiong omail makelekel.
23 to beget no out from seed perishable but incorruptible through/because of word to live God and to stay (toward the/this/who an age: eternity *K*) (aiōn )
Dueta ir, me ip sapal, kaidin sang ni wa mor, a sang ni me somor, iet: Sang nan masan maur en Kot, me pan duedueta. (aiōn )
24 because all flesh as/when grass and all glory (it/s/he *N(K)O*) as/when flower grass to dry the/this/who grass and the/this/who flower (it/s/he *K*) to fall out
Pwe uduk karos me rasong rä, o ar lingan karos me rasong masal en wan rä. Rä o mongidier o masal en wan rä moredier.
25 the/this/who then declaration lord: God to stay toward the/this/who an age: eternity this/he/she/it then to be the/this/who declaration the/this/who to speak good news toward you (aiōn )
A masan en atail Kaun pan potopoteta kokolata, i masan o, me kalok ong komail ni rongamau. (aiōn )