< 1 Peter 4 >

1 Christ therefore/then to suffer (above/for me *K*) flesh and you the/this/who it/s/he thought/purpose to arm that/since: since the/this/who to suffer (in/on/among *k*) flesh to cease (sin *NK(o)*)
Efterdi da Kristus har lidt i Kødet, saa skulle ogsaa I væbne eder med det samme Sind (thi den, som har lidt i Kødet, er hørt op med Synd),
2 toward the/this/who never again a human desire but will/desire God the/this/who remaining in/on/among flesh to live time
saa at I ikke fremdeles leve den øvrige Tid i Kødet efter Menneskers Lyster, men efter Guds Villie.
3 sufficient for (me *K*) the/this/who to pass by time (the/this/who life *K*) the/this/who (plan *N(k)O*) the/this/who Gentiles (to workout/produce *N(k)O*) to travel in/on/among debauchery desire drunkenness orgy carousing and unlawful idolatry
Thi det er nok i den forbigangne Tid at have gjort Hedningernes Villie, idet I have vandret i Uterlighed, Lyster, Fylderi, Svir, Drik og skammelig Afgudsdyrkelse;
4 in/on/among which to host not to flock you toward the/this/who it/s/he the/this/who debauchery outpouring to blaspheme
hvorfor de forundre sig og spotte, naar I ikke løbe med til den samme Ryggesløshedens Pøl;
5 which to pay word the/this/who readily to have/be (to judge *NK(o)*) to live and dead
men de skulle gøre ham Regnskab, som er rede til at dømme levende og døde.
6 toward this/he/she/it for and dead to speak good news in order that/to to judge on the other hand according to a human flesh to live then according to God spirit/breath: spirit
Thi derfor blev Evangeliet forkyndt ogsaa for døde, for at de vel skulde være dømte paa Menneskers Vis i Kødet, men leve paa Guds Vis i Aanden.
7 all then the/this/who goal/tax to come near be of sound mind therefore/then and be sober toward (the/this/who *k*) prayer
Men alle Tings Ende er kommen nær; værer derfor aarvaagne og ædrue til Bønner!
8 before all (then *k*) the/this/who toward themself love fervent to have/be that/since: since love (to cover *N(k)O*) multitude sin
Haver fremfor alt en inderlig, Kærlighed til hverandre; thi „Kærlighed skjuler en Mangfoldighed af Synder.‟
9 hospitable toward one another without (murmuring *N(k)O*)
Værer gæstfrie imod hverandre uden Knurren.
10 each as/just as to take gift toward themself it/s/he to serve as/when good manager various grace God
Eftersom enhver har faaet en Naadegave, skulle I tjene hverandre dermed som gode Husholdere over Guds mangfoldige Naade.
11 if one to speak as/when oracles God if one to serve as/when out from strength (which *NK(o)*) to provide the/this/who God in order that/to in/on/among all to glorify the/this/who God through/because of Jesus Christ which to be the/this/who glory and the/this/who power toward the/this/who an age: eternity the/this/who an age: eternity amen (aiōn g165)
Taler nogen, han tale som Guds Ord; har nogen en Tjeneste, han tjene, efter som Gud forlener ham Styrke dertil, for at Gud maa æres i alle Ting ved Jesus Kristus, hvem Herligheden og Magten tilhører i Evighedernes Evigheder! Amen. (aiōn g165)
12 beloved not to host the/this/who in/on/among you burning to/with temptation/testing: testing you to be as/when foreign you to happen
I elskede! undrer eder ikke over den Ild, som brænder iblandt eder til eders Prøvelse, som om der hændtes eder noget underligt;
13 but insofar as to participate the/this/who the/this/who Christ suffering to rejoice in order that/to and in/on/among the/this/who revelation the/this/who glory it/s/he to rejoice to rejoice
men glæder eder i samme Maal, som I have Del i Kristi Lidelser, for at I ogsaa kunne glæde og fryde eder ved hans Herligheds Aabenbarelse.
14 if to revile in/on/among name Christ blessed that/since: since the/this/who the/this/who glory and the/this/who the/this/who God spirit/breath: spirit upon/to/against you to give rest (according to on the other hand it/s/he to blaspheme according to then you to glorify *K*)
Dersom I haanes for Kristi Navns Skyld, ere I salige; thi Herlighedens og Guds Aand hviler over eder.
15 not for one you to suffer as/when murderer or thief or wrongdoing or as/when meddler
Thi ingen af eder bør lide som Morder eller Tyv eller Ugerningsmand eller som en, der blander sig i anden Mands Sager;
16 if then as/when Christian not be ashamed to glorify then the/this/who God in/on/among the/this/who (name *N(K)O*) this/he/she/it
men lider han som en Kristen, da skamme han sig ikke, men prise Gud for dette Navn!
17 that/since: since the/this/who time/right time the/this/who be first the/this/who judgment away from the/this/who house: household the/this/who God if then first away from me which? the/this/who goal/tax the/this/who to disobey the/this/who the/this/who God gospel
Thi det er Tiden til, at Dommen skal begynde med Guds Hus; men begynder den først med os, hvad Ende vil det da faa med dem, som ere genstridige imod Guds Evangelium?
18 and if the/this/who just hardly to save the/this/who (then *o*) ungodly and sinful where? to shine/appear
Og dersom den retfærdige med Nød og neppe bliver frelst, hvor skal da den ugudelige og Synderen blive af?
19 so and the/this/who to suffer according to the/this/who will/desire the/this/who God (as/when *K*) faithful creator to set before the/this/who soul (it/s/he *N(k)O*) in/on/among doing good
Derfor skulle ogsaa de, som lide efter Guds Villie, befale den trofaste Skaber deres Sjæle, idet de gøre det gode.

< 1 Peter 4 >