< 1 Corinthians 6 >

1 be bold one you thing to have/be to/with the/this/who other to judge upon/to/against the/this/who unjust and not! upon/to/against the/this/who holy: saint
We kꞌo jun chiꞌwe kꞌo uchꞌoꞌj rukꞌ jun chik, ¿jas che katzujun chikiwach qꞌatal tzij ri man e kojonelabꞌ taj, man are ta katzijon kukꞌ ri kojonelabꞌ?
2 (or *NO*) no to know that/since: that the/this/who holy: saint the/this/who world to judge and if in/on/among you to judge the/this/who world unworthy to be court/lawsuit least
¿La man kꞌu iwetaꞌm chi are ri kojonelabꞌ keqꞌatow na tzij pa kiwiꞌ ri winaq aꞌjuwachulew? ¿Jas kꞌu che man kixkwin taj kiqꞌat tzij puꞌwiꞌ we nitzꞌ jastaq riꞌ?
3 no to know that/since: that angel to judge surely not indeed of this life
¿La man kꞌu iwetaꞌm chi uj kujqꞌatow na tzij pa kiwiꞌ ri angelibꞌ? ¿Are ta kꞌu mat kaqaqꞌat tzij puꞌwiꞌ we jastaq rech we kꞌaslemal riꞌ?
4 of this life on the other hand therefore/then court/lawsuit if to have/be the/this/who to reject in/on/among the/this/who assembly this/he/she/it to seat
Xaq jeriꞌ we kꞌo ichꞌoꞌj puꞌwiꞌ we nitzꞌ taq jastaq riꞌ. ¿Jas kꞌu che are kiꞌkoj chuqꞌatik tzij piꞌwiꞌ ri man e kꞌo ta iwukꞌ pa ri komontyox?
5 to/with shame you to say thus(-ly) no (there is *N(k)O*) in/on/among you (none *N(k)O*) wise which be able to judge/doubt each midst the/this/who brother it/s/he
Kinbꞌij we riꞌ chiꞌwe rech kixkꞌixik. ¿La man kꞌu kꞌo jun chiꞌwe ri sibꞌalaj kꞌo retaꞌmabꞌal chuqꞌatik tzij puꞌwiꞌ jun chꞌoꞌj chikixoꞌl ri e kojonelabꞌ?
6 but brother with/after brother to judge and this/he/she/it upon/to/against unbelieving
Man je ta kꞌu ri tajin kibꞌano, xane jun alaxik kuꞌtzujuj jun alaxik chik cho ri qꞌatbꞌal tzij, kakibꞌan kꞌu we riꞌ chikiwach ri man e kojonelabꞌ taj.
7 already on the other hand therefore/then at all loss (in/on/among *k*) you to be that/since: since judgment to have/be with/after themself through/because of which? not! more: rather to harm through/because of which? not! more: rather to defraud
Qas tzij wi sibꞌalaj jun nimalaj mak chi kꞌo chꞌoꞌj chiꞌxoꞌl. ¿La man kꞌu are utz we kiqꞌiꞌ jubꞌiqꞌ ri kꞌax ri kabꞌan chiꞌwe? ¿La man kꞌu are katanik we man jeꞌ kenoꞌjin iwukꞌ ri winaq?
8 but you to harm and to defraud and (this/he/she/it *N(k)O*) brother
Man je ta kꞌu ri tajin kibꞌano, ix tajin kixbꞌanow ri kꞌaxal xuqujeꞌ itzel tajin kixnoꞌjinik kukꞌ ri e kojonelabꞌ.
9 or no to know that/since: that unjust God kingdom no to inherit not to lead astray neither sexual sinner neither idolater neither adulterer neither soft/effeminate neither sodomite
¿La man kꞌu iwetaꞌm chi ri itzel taq winaq man kok taj pa ri ajawarem rech ri Dios? Misubꞌ iwibꞌ, ri kemakun kukꞌ taq achyabꞌ xuqujeꞌ ixoqibꞌ, xuqujeꞌ ri keꞌkiqꞌijilaꞌj ri e bꞌanom taq tyox, ri e kakabꞌ kachajil, kakabꞌ kixoqil, ri achyabꞌ ri keqꞌoyik kukꞌ nikꞌaj achyabꞌ chik, xuqujeꞌ ri achyabꞌ ri kakibꞌan mak kukꞌ e kech achyabꞌ
10 neither thief neither greedy (no *N(k)O*) drunkard no reviler no rapacious kingdom God (no *k*) to inherit
ri eleqꞌomabꞌ, ri kejiqꞌjatik, ri e qꞌabꞌarelabꞌ, ri e bꞌanal taq tzij, xuqujeꞌ ri kakesaj pwaq chike ri winaq, man kakechabꞌej ta ri ajawarem rech ri Dios.
11 and this/he/she/it one to be but to wash off but to sanctify but to justify in/on/among the/this/who name the/this/who lord: God (me *O*) Jesus (Christ *NO*) and in/on/among the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who God me
Je kꞌu waꞌ kenoꞌjin jujun chiꞌwe ojer. Kamik kꞌut xixchꞌajtajik, xixtyoxirisatajik, pa ri ubꞌiꞌ ri Ajawxel Jesucristo xuqujeꞌ rumal ri Ruxlabꞌixel ri Dios.
12 all me be permitted but no all be profitable all me be permitted but no I/we to have authority by/under: by one
Yaꞌtal bꞌe chwe kinbꞌan ronojel ri jastaq ri kawaj, man ronojel ta kꞌut kinukꞌam bꞌik pa ri utzilal. Yaꞌtal bꞌe chwe kinbꞌan ronojel ri jastaq, man kinya ta kꞌu bꞌe are kabꞌan rech we jastaq riꞌ pa nuwiꞌ.
13 the/this/who food the/this/who belly/womb/stomach and the/this/who belly/womb/stomach the/this/who food the/this/who then God and this/he/she/it and this/he/she/it to abate the/this/who then body no the/this/who sexual sin but the/this/who lord: God and the/this/who lord: God the/this/who body
Ri jastaq tijowik rij chiqapam keꞌ wi, xuqujeꞌ ri qapam kꞌolibꞌal rech ri jastaq tijowik rij, ukobꞌchal kꞌu waꞌ kakꞌis na tzij puꞌwiꞌ rumal ri Dios. Are kꞌu ri utyoꞌjal ri winaq man rech ta mak kukꞌ taq achyabꞌ xuqujeꞌ kukꞌ taq ixoqibꞌ, xane rech ri Ajawxel, xuqujeꞌ ri Ajawxel are ajchoqꞌe ri utyoꞌjal ri winaq.
14 the/this/who then God and the/this/who lord: God to arise and me to raise through/because of the/this/who power it/s/he
Ri Dios rukꞌ ri ukwinem xukꞌastajisaj ri Ajawxel Jesús, xuqujeꞌ kujukꞌastajisaj na uj.
15 no to know that/since: that the/this/who body you member Christ to be to take up therefore/then the/this/who member the/this/who Christ to do/make: do prostitute member not to be
¿La man iwetaꞌm chi ri ityoꞌjal, utyoꞌjal ri Cristo? ¿La kinkꞌam kꞌu apanoq ri utyoꞌjal ri Cristo rech kinya rukꞌ jun ixoq ri sibꞌalaj kamakun kukꞌ e kꞌi achyabꞌ? Man je ta riꞌ.
16 or no to know that/since: that the/this/who to join the/this/who prostitute one body to be to be for to assert the/this/who two toward flesh one
¿La man kꞌu iwetaꞌm chi ri kamakun rukꞌ jun ixoq ajmak kukꞌ sibꞌalaj e kꞌi achyabꞌ, kubꞌan xa jun tyoꞌj rukꞌ? Ri tzꞌibꞌatalik kubꞌij: Ri kakinukꞌ kibꞌ kuꞌx xa e jun.
17 the/this/who then to join the/this/who lord: God one spirit/breath: spirit to be
Are kꞌu ri kunukꞌ ribꞌ rukꞌ ri Ajawxel, kuꞌx xa jun uxlabꞌal rukꞌ.
18 to flee the/this/who sexual sin all sin which if to do/make: do a human outside/except the/this/who body to be the/this/who then to sin sexually toward the/this/who one's own/private body to sin
Chixanimaj choch ri makaj kukꞌ taq achyabꞌ xuqujeꞌ kukꞌ taq ixoqibꞌ, xapaskux mak ri kubꞌan ri winaq man kakanaj taj pa ri utyoꞌjal, are kꞌu ri kubꞌan mak kukꞌ taq achyabꞌ xuqujeꞌ ixoqibꞌ, kamakun rukꞌ ri utyoꞌjal.
19 or no to know that/since: that the/this/who body you temple the/this/who in/on/among you holy spirit/breath: spirit to be which to have/be away from God and no to be themself
¿La man kꞌu iwetaꞌm chi ri ityoꞌjal are utemplo ri Tyoxalaj Uxlabꞌixel? Ri Uxlabꞌixel kꞌo pa iwanimaꞌ rumal cher xuya ri Dios chiꞌwe. Man ix taj ix ajchoqꞌe iwibꞌ.
20 to buy for honor to glorify so the/this/who God in/on/among the/this/who body you (and in/on/among the/this/who spirit/breath: spirit you who/which to be the/this/who God *K*)
Jeriꞌ rumal paqalik xixloqꞌ wi, rumal riꞌ chiqꞌijilaꞌj ri Dios rukꞌ taq ri ityoꞌjal xuqujeꞌ pa ri iwanimaꞌ, rumal cher ix rech ri Dios.

< 1 Corinthians 6 >