< 1 Corinthians 5 >

1 at all to hear in/on/among you sexual sin and such as this sexual sin who/which nor in/on/among the/this/who Gentiles (to name *K*) so woman: wife one the/this/who father to have/be
Nnansa yi, wɔkeka sɛ adwaman a morebɔ wɔ asafo no mu no yɛ hu a abosonsomfoɔ mpo renyɛ saa. Mate mpo sɛ obi afa nʼagya yere.
2 and you to inflate to be and not! more: rather to mourn in order that/to (to take up *N(k)O*) out from midst you the/this/who the/this/who work this/he/she/it (to do/require *N(k)O*)
Na ɛbɛyɛ dɛn na moatumi ahoahoa mo ho? Adɛn enti na ɛnsɛ sɛ mo werɛ ho wɔ ho na mompam saa onipa no mfiri mo mu.
3 I/we on the other hand for (as/when *K*) be away the/this/who body be present then the/this/who spirit/breath: spirit already to judge as/when be present the/this/who thus(-ly) this/he/she/it to workout/produce
Ɛwom sɛ me deɛ, me ne mo ntam ɛkwan ware, nanso, mewɔ mo nkyɛn honhom mu. Yɛn Awurade Yesu din mu, mabu onipa a ɔyɛɛ afideɛ yi atɛn dada te sɛ deɛ mewɔ mo nkyɛn ara pɛ.
4 in/on/among the/this/who name the/this/who lord: God me Jesus (Christ *KO*) to assemble you and the/this/who I/we spirit/breath: spirit with the/this/who power the/this/who lord: God me Jesus (Christ *K*)
Mohyia na meka mo ho wɔ honhom mu a, Awurade Yesu tumi a ɛka yɛn ho no enti,
5 to deliver the/this/who such as this the/this/who Satan toward destructive the/this/who flesh in order that/to the/this/who spirit/breath: spirit to save in/on/among the/this/who day the/this/who lord: God (Jesus *KO*)
ɛsɛ sɛ mode saa onipa no ma ɔbonsam na ɔsɛe ne onipadua no na Awurade da no duru a, wagye ne honhom nkwa.
6 no good the/this/who pride you no to know that/since: that small leaven all the/this/who lump to leaven
Ɛnsɛ sɛ mohoahoa mo ho. Monim sɛ, “Mmɔka kakra bi na ɛma mmɔre no tu.”
7 to cleanse (therefore/then *K*) the/this/who old leaven in order that/to to be new lump as/just as to be unleavened and for the/this/who Passover lamb me (above/for me *K*) to sacrifice Christ
Ɛsɛ sɛ moyi saa bɔne mmɔreka dada yi firi mo mu na moayɛ kronn. Ɛba saa a, mobɛyɛ sɛ mmɔre foforɔ a mmɔreka nni mu sɛdeɛ menim mo sɛ mote dada no. Afei a wɔde Kristo a ɔyɛ yɛn Twam Afahyɛ Odwan no abɔ afɔdeɛ no, yɛn Twam Afahyɛ no aduru so.
8 so to keep a festival not in/on/among leaven old nor in/on/among leaven evil and evil but in/on/among unleavened sincerity and truth
Yei enti, mommma yɛmmfa mmɔreka dada a ɛyɛ bɔne no nni afahyɛ no, na mmom, yɛmfa burodo a mmɔreka nni mu na ɛyɛ kronn no nni afahyɛ no.
9 to write you in/on/among the/this/who epistle not to associate with sexual sinner
Krataa a metwerɛɛ mo no, mekaa wɔ mu sɛ mommfa mo ho mmɔ adwamanfoɔ ho.
10 (and *k*) no surely the/this/who sexual sinner the/this/who world this/he/she/it or the/this/who greedy (and *N(k)O*) rapacious or idolater since (to owe *N(k)O*) therefore out from the/this/who world to go out
Menkyerɛ ewiase yi adwamanfoɔ anaa aniberefoɔ anaa akorɔmfoɔ anaa wɔn a wɔsom ahoni. Sɛ wompɛ sɛ wo ne yeinom bɔ a, na ɛsɛ sɛ wofiri ewiase koraa.
11 (now *N(k)O*) then to write you not to associate with if one brother to name to be sexual sinner or greedy or idolater or reviler or drunkard or rapacious the/this/who such as this nor to eat with
Deɛ mekyerɛ ne sɛ, mommfa mo ho mmɔ onipa a ɔfrɛ ne ho sɛ onua nanso ɔbɔ adwaman anaa ɔyɛ oniberefoɔ anaa ɔsom ahoni anaa ɔkɔnkɔnsani anaa ɔkɔwensani anaa ɔkorɔmfoɔ. Onipa a ɔte saa no, mo ne no nntena ase nto nsa nnidi.
12 which? for me (and *k*) the/this/who out/outside(r) to judge not! the/this/who in/inner/inwardly you to judge
Adɛn enti na ɛsɛ sɛ mebu wɔn a wɔnka asafo no ho atɛn? Ɛnyɛ wɔn a wɔwɔ asafo no mu mmom na ɛsɛ sɛ mobu wɔn atɛn?
13 the/this/who then out/outside(r) the/this/who God (to judge *NK(o)*) (and *k*) (to expel *N(k)O*) the/this/who evil/bad out from you it/s/he
Onyankopɔn na ɔbɛbu wɔn a wɔnni asafo no mu atɛn, sɛdeɛ Atwerɛsɛm no ka sɛ, “Monyi onipa ɔbɔnefoɔ no mfiri mo mu.”

< 1 Corinthians 5 >