< 1 Corinthians 4 >

1 thus(-ly) me to count a human as/when servant Christ and manager mystery God
Munhu ngaatirangarire sezvizvi, sevabati vaKristu, nevachengeti vezvakavanzika zvaMwari.
2 (here *N(k)O*) henceforth to seek in/on/among the/this/who manager in order that/to faithful one to find/meet
Uyezve, zvinotsvakwa pavachengeti, kuti ani nani awanikwe akatendeka.
3 I/we then toward least to be in order that/to by/under: by you to investigate or by/under: by human day but nor I/we to investigate
Asi kwandiri chinhu chidiki-diki kuti nditongeswe nemwi, kana nekutonga kwevanhu; asi neni handizvitongesi.
4 none for I/we be conscious of but no in/on/among this/he/she/it to justify the/this/who then to investigate me lord: God to be
Nokuti handirangariri chinhu kwandiri, zvakadaro handinzi ndakarurama neizvozvo; asi anonditonga ndiIshe.
5 so not before time/right time one to judge until if to come/go the/this/who lord: God which and to illuminate the/this/who hidden the/this/who darkness and to reveal the/this/who plan the/this/who heart and then the/this/who praise to be each away from the/this/who God
Naizvozvo regai kutonga chinhu nguva isati yasvika, kusvikira Ishe auya, iye achabudisawo pachena zvinhu zvakavanzika zverima, uye acharatidza mazano emoyo; uye ipapo munhu umwe neumwe acharumbidzwa naMwari.
6 this/he/she/it then brother to transform toward I/we and Apollos through/because of you in order that/to in/on/among me to learn the/this/who not above/for (which *N(k)O*) to write (to reason *k*) in order that/to not one above/for the/this/who one to inflate according to the/this/who other
Zvino zvinhu izvi, hama, ndinozvifananidzira neni naAporo nekuda kwenyu, kuti mudzidze kwatiri kuti musafunga kupfuura zvakanyorwa, kuti umwe arege kuzvikudza neumwe muchipikisa umwe.
7 which? for you to judge/doubt which? then to have/be which no to take if then and to take which? to boast as/when not to take
Nokuti ndiani wakaita kuti usiyane nevamwe? Uye chii chaunacho chausina kugamuchira? Uye kanawo wakagamuchira, unozvikudzirei seusina kugamuchira?
8 already to satisfy to be already be rich without me to reign and I wish! indeed to reign in order that/to and me you to reign with
Matoguta, matofuma, matonga kunze kwedu; ndinodawo kuti mutonge, kuti isuwo titonge pamwe nemwi.
9 to think for (that/since: that *k*) the/this/who God me the/this/who apostle last/least to display as/when condemned to death that/since: since theatre to be the/this/who world and angel and a human
Nokuti ndinofunga kuti Mwari wakatigadza isu vaapositori vekupedzisira, sevakatemerwa rufu; nokuti takaitwa chiokerwa kunyika, nekuvatumwa, nekuvanhu.
10 me foolish through/because of Christ you then thoughtful in/on/among Christ me weak you then strong you honored me then dishonored
Isu tiri mapenzi nekuda kwaKristu, asi imwi makachenjera muna Kristu; isu tine utera, asi imwi makasimba; imwi munokudzwa, asi isu tinozvidzwa.
11 until the/this/who now hour and to hunger and to thirst and be naked and to beat and be unsettled
Kusvikira nguva ino tine nzarawo, uye tine nyota, uye takashama, uye tinorohwa netsiva, uye tiri vambeyi,
12 and to labor to work the/this/who one's own/private hand to revile to praise/bless to pursue to endure
uye tinoshingaira tichishanda nemaoko edu pachedu; tinoti tichitukwa tinoropafadza, tinoti tichishushwa tinotsunga moyo;
13 (to defame *N(k)O*) to plead/comfort as/when garbage the/this/who world to be all scum until now
kana tichinyeyewa tinonyengerera; tinoitwa setsvina yenyika, marara ezvinhu zvese, kusvikira ikozvino.
14 no to cause shame you to write this/he/she/it but as/when child me beloved (to admonish *N(k)O*)
Handinyoreri zvinhu izvi kuti ndikunyadzisei, asi savana vangu vanodikanwa ndinokunyeverai.
15 if for myriad guardian to have/be in/on/among Christ but no much father in/on/among for Christ Jesus through/because of the/this/who gospel I/we you to beget
Nokuti kunyange mune varairidzi zvuru gumi muna Kristu, zvakadaro hamuna madzibaba mazhinji; nokuti muna Kristu Jesu ini ndakakuberekai kubudikidza neevhangeri.
16 to plead/comfort therefore/then you imitator me to be
Naizvozvo ndinokukumbirisai: Ivai vatevedzeri vangu.
17 through/because of this/he/she/it to send you Timothy which to be me child beloved and faithful in/on/among lord: God which you to remind the/this/who road me the/this/who in/on/among Christ (Jesus *NO*) as/just as everywhere in/on/among all assembly to teach
Nemhaka iyi ndatuma Timotio kwamuri, anova mwana wangu anodikanwa, uye wakatendeka muna Ishe, achakuyeuchidzai nzira dzangu dziri muna Kristu, sezvandinodzidzisa kwese pakereke imwe neimwe.
18 as/when not to come/go then me to/with you to inflate one
Zvino vamwe vakazvikudza sezvinonzi handiuyi kwamuri.
19 to come/go then soon to/with you if the/this/who lord: God to will/desire and to know no the/this/who word the/this/who to inflate but the/this/who power
Asi ndichauya kwamuri nekukurumidza, kana Ishe achida, uye ndichaziva, kwete shoko revanozvikudza, asi simba.
20 no for in/on/among word the/this/who kingdom the/this/who God but in/on/among power
Nokuti ushe hwaMwari hahuzi pashoko, asi pasimba.
21 which? to will/desire in/on/among rod to come/go to/with you or in/on/among love spirit/breath: spirit and/both gentleness
Munodei? Ndiuye kwamuri netsvimbo here, kana murudo nemweya weunyoro?

< 1 Corinthians 4 >