< 1 Corinthians 14 >

1 to pursue the/this/who love be eager then the/this/who spiritual more: rather then in order that/to to prophesy
Higer efter Kærligheden, og tragter efter de aandelige Gaver, men mest efter at profetere.
2 the/this/who for to speak tongue no a human to speak but (the/this/who *k*) God none for to hear spirit/breath: spirit then to speak mystery
Thi den, som taler i Tunger, taler ikke for Mennesker, men for Gud; thi ingen forstaar det, men han taler Hemmeligheder i Aanden.
3 the/this/who then to prophesy a human to speak building and encouragement and comfort
Men den, som profeterer, taler Mennesker til Opbyggelse og Formaning og Trøst.
4 the/this/who to speak tongue themself to build the/this/who then to prophesy assembly to build
Den, som taler i Tunger, opbygger sig selv; men den, som profeterer, opbygger en Menighed.
5 to will/desire then all you to speak tongue more then in order that/to to prophesy great (then *N(k)O*) the/this/who to prophesy or the/this/who to speak tongue outside/except if: not not (to interpret *NK(o)*) in order that/to the/this/who assembly building to take
Men jeg ønsker, at I alle maatte tale i Tunger, men endnu hellere, at I maatte profetere; den, som profeterer, er større end den, som taler i Tunger, med mindre han udlægger det, for at Menigheden kan faa Opbyggelse deraf.
6 (now *N(k)O*) then brother if to come/go to/with you tongue to speak which? you to help if not you to speak or in/on/among revelation or in/on/among knowledge or in/on/among prophecy or in/on/among teaching
Men nu, Brødre! dersom jeg kommer til eder og taler i Tunger, hvad vil jeg da gavne eder, hvis jeg ikke taler til eder enten ved Aabenbaring eller ved Kundskab, enten ved Profeti eller ved Lære?
7 just as the/this/who lifeless voice/sound: noise to give whether flute whether harp if distinction the/this/who sound not (to give *NK(O)*) how! to know the/this/who to play the flute or the/this/who to play the harp
Selv de livløse Ting, som give Lyd, være sig en Fløjte eller en Harpe, naar de ikke gøre Skel imellem Tonerne, hvorledes skal man saa kunne forstaa, hvad der spilles paa Fløjten eller Harpen?
8 and for if unclear trumpet voice/sound: noise to give which? to prepare toward war
Ja, ogsaa naar en Basun giver en utydelig Lyd, hvem vil da berede sig til Krig?
9 thus(-ly) and you through/because of the/this/who tongue if not intelligible word to give how! to know the/this/who to speak to be for toward air to speak
Saaledes ogsaa med eder: dersom I ikke ved Tungen fremføre tydelig Tale, hvorledes skal man da kunne forstaa det, som tales? I ville jo tale hen i Vejret.
10 so great if: if only to obtain/happen family: kind voice/sound: voice (to be *N(k)O*) in/on/among world and none (it/s/he *k*) mute
Der er i Verden, lad os sige, saa og saa mange Slags Sprog, og der er intet af dem, som ikke har sin Betydning.
11 if therefore/then not to know the/this/who power the/this/who voice/sound: voice to be the/this/who to speak barbarian and the/this/who to speak in/on/among I/we barbarian
Dersom jeg nu ikke kender Sprogets Betydning, bliver jeg en Barbar for den, som taler, og den, som taler, bliver en Barbar for mig.
12 thus(-ly) and you since zealot to be spirit/breath: spirit to/with the/this/who building the/this/who assembly to seek in order that/to to exceed
Saaledes ogsaa med eder: naar I tragte efter aandelige Gaver, da lad det være til Menighedens Opbyggelse, at I søge at blive rige derpaa!
13 (therefore *N(k)O*) the/this/who to speak tongue to pray in order that/to to interpret
Derfor, den, som taler i Tunger, han bede om, at han maa kunne udlægge det.
14 if for to pray tongue the/this/who spirit/breath: spirit me to pray the/this/who then mind me unfruitful to be
Thi dersom jeg taler i Tunger og beder, da beder vel min Aand, men min Forstand er uden Frugt.
15 which? therefore/then to be to pray the/this/who spirit/breath: spirit to pray then and the/this/who mind to sing praise the/this/who spirit/breath: spirit to sing praise then and the/this/who mind
Hvad da? Jeg vil bede med Aanden, men jeg vil ogsaa bede med Forstanden; jeg vil lovsynge med Aanden, men jeg vil ogsaa lovsynge med Forstanden.
16 since if (to praise/bless in/on/among *N(k)O*) spirit/breath: spirit the/this/who to fulfil the/this/who place the/this/who unlearned how! to say the/this/who amen upon/to/against the/this/who you thankfulness since which? to say no to know
Ellers, naar du priser Gud i Aanden, hvorledes vil da den, som indtager den uindviedes Plads, kunne sige sit Amen til din Taksigelse, efterdi han ikke ved, hvad du siger?
17 you on the other hand for well to thank but the/this/who other no to build
Thi vel er din Taksigelse smuk, men den anden opbygges ikke.
18 to thank the/this/who God (me *k*) all you more (tongue *NK(O)*) (to speak *N(k)O*)
Jeg takker Gud for, at jeg mere end I alle taler i Tunger.
19 but in/on/among assembly to will/desire five word (through/because of *k*) (the/this/who mind *N(k)O*) me to speak in order that/to and another to instruct or myriad word in/on/among tongue
Men i en Menighed vil jeg hellere tale fem Ord med min Forstand, for at jeg ogsaa kan undervise andre, end ti Tusinde Ord i Tunger.
20 brother not child to be the/this/who thinking but the/this/who evil be childlike the/this/who then thinking perfect to be
Brødre! vorder ikke Børn i Forstand, men værer Børn i Ondskab, i Forstand derimod vorder fuldvoksne!
21 in/on/among the/this/who law to write that/since: that in/on/among in another language and in/on/among lip (other *N(K)O*) to speak the/this/who a people this/he/she/it and nor thus(-ly) to listen to me to say lord: God
Der er skrevet i Loven: „Ved Folk med fremmede Tungemaal og ved fremmedes Læber vil jeg tale til dette Folk, og de skulle end ikke saaledes høre mig, siger Herren.‟
22 so the/this/who tongue toward sign to be no the/this/who to trust (in) but the/this/who unbelieving the/this/who then prophecy no the/this/who unbelieving but the/this/who to trust (in)
Saaledes er Tungetalen til et Tegn, ikke for dem, som tro, men for de vantro; men den profetiske Gave er det ikke for de vantro, men for dem, som tro.
23 if therefore/then to assemble the/this/who assembly all upon/to/against the/this/who it/s/he and all to speak tongue to enter then unlearned or unbelieving no to say that/since: that to rave
Naar altsaa den hele Menighed kommer sammen, og alle tale i Tunger, men der kommer uindviede eller vantro ind, ville de da ikke sige, at I rase?
24 if then all to prophesy to enter then one unbelieving or unlearned to rebuke by/under: by all to investigate by/under: by all
Men dersom alle profetere, og der kommer nogen vantro eller uindviet ind, da overbevises han af alle, han bedømmes af alle,
25 (and thus(-ly) *K*) the/this/who hidden the/this/who heart it/s/he clear to be and thus(-ly) to collapse upon/to/against face to worship the/this/who God to announce that/since: that really the/this/who God in/on/among you to be
hans Hjertes skjulte Tanker aabenbares, og saa vil han falde paa sit Ansigt og tilbede Gud og forkynde, at Gud er virkelig i eder.
26 which? therefore/then to be brother when(-ever) to assemble each (you *K*) psalm to have/be teaching to have/be revelation to have/be tongue to have/be interpretation to have/be all to/with building (to be *N(k)O*)
Hvad da, Brødre? Naar I komme sammen, da har enhver en Lovsang, en Lære, en Aabenbaring, en Tungetale, en Udlægning; alt ske til Opbyggelse!
27 whether tongue one to speak according to two or the/this/who most Three and each part and one to interpret
Dersom nogen taler i Tunger, da være det to, eller i det højeste tre hver Gang, og den ene efter den anden, og een udlægge det!
28 if then not to be interpreter be silent in/on/among assembly themself then to speak and the/this/who God
Men dersom der ingen Udlægger er til Stede, da tie hin i Menigheden, men han tale for sig selv og for Gud!
29 prophet then two or Three to speak and the/this/who another to judge/doubt
Men af Profeter tale to eller tre, og de andre bedømme det;
30 if then another to reveal to sit the/this/who first be silent
men dersom en anden, som sidder der, faar en Aabenbarelse, da tie den første!
31 be able for according to one all to prophesy in order that/to all to learn and all to plead/comfort
Thi I kunne alle profetere, den ene efter den anden, for at alle kunne lære, og alle blive formanede,
32 and spirit/breath: spirit prophet prophet to subject
og Profeters Aander ere Profeter undergivne.
33 no for to be disorder the/this/who God but peace as/when in/on/among all the/this/who assembly the/this/who holy: saint
Thi Gud er ikke Forvirringens, men Fredens Gud. Ligesom i alle de helliges Menigheder
34 the/this/who woman (you *K*) in/on/among the/this/who assembly be silent no for (to permit *N(k)O*) it/s/he to speak but (to subject *N(k)O*) as/just as and the/this/who law to say
skulle eders Kvinder tie i Forsamlingerne; thi det tilstedes dem ikke at tale, men lad dem underordne sig, ligesom ogsaa Loven siger.
35 if then one (to learn *NK(o)*) to will/desire in/on/among house: home the/this/who one's own/private man: husband to question shameful for to be (woman *N(K)O*) to speak in/on/among assembly
Men ville de lære noget, da adspørge de deres egne Mænd hjemme; thi det er usømmeligt for en Kvinde at tale i en Menighedsforsamling.
36 or away from you the/this/who word the/this/who God to go out or toward you alone to come to
Eller er det fra eder, at Guds Ord er udgaaet? eller er det til eder alene, at det er kommet?
37 if one to think prophet to exist or spiritual to come to know which to write you that/since: that (the/this/who *k*) lord: God (to be commandment *N(K)O*)
Dersom nogen tykkes, at han er en Profet eller aandelig, han erkende, at hvad jeg skriver til eder, er Herrens Bud.
38 if then one be ignorant (be ignorant *N(k)O*)
Men er nogen uvidende derom, saa faar han være uvidende!
39 so brother (me *no*) be eager the/this/who to prophesy and the/this/who to speak not to prevent tongue
Altsaa, mine Brødre! tragter efter at profetere og forhindrer ikke Talen i Tunger!
40 all (then *no*) properly and according to order to be
Men alt ske sømmeligt og med Orden!

< 1 Corinthians 14 >