< 1 Chronicles 1 >

1 Adam Seth Enosh
Adam, Set, Enos,
2 Kenan Mahalalel Jared
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Enoch Methuselah Lamech
Hanok, Metusela, Lemek,
4 Noah Shem Ham and Japheth
Noa, Sem, Ham och Jafet.
5 son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
6 and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
7 and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
8 son: child Ham Cush and Egypt Put and Canaan
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
9 and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
10 and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
11 and Egypt to beget [obj] (Ludite *Q(K)*) and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
12 and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: produce from there Philistine and [obj] Caphtorim
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
13 and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
14 and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
15 and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
16 and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
17 son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
18 and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
19 and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
20 and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
21 and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
Hadoram, Usal, Dikla,
22 and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
Ebal, Abimael, Saba,
23 and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
24 Shem Arpachshad Shelah
Sem, Arpaksad, Sela,
25 Eber Peleg Reu
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug Nahor Terah
Serug, Nahor, Tera,
27 Abram he/she/it Abraham
Abram, det är Abraham
28 son: child Abraham Isaac and Ishmael
Abrahams söner voro Isak och Ismael.
29 these generation their firstborn Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam
Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
30 Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema
Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
31 Jetur Naphish and Kedemah these they(masc.) son: child Ishmael
Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
32 and son: child Keturah concubine Abraham to beget [obj] Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and son: child Jokshan Sheba and Dedan
Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
33 and son: child Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these son: descendant/people Keturah
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
34 and to beget Abraham [obj] Isaac son: child Isaac Esau and Israel
Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
35 son: child Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah
Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
36 son: child Eliphaz Teman and Omar Zepho and Gatam Kenaz and Timna and Amalek
Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
37 son: child Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah
Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
38 and son: child Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan
Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
39 and son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
40 son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam and son: child Zibeon Aiah and Anah
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
41 son: child Anah Dishon and son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
42 son: child Ezer Bilhan and Zaavan Akan son: child Dishan Uz and Aran
Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
43 and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
44 and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
45 and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
46 and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his (Avith *Q(K)*)
När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
47 and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
48 and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
49 and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
50 and to die Baal-hanan Baal-hanan and to reign underneath: instead him Hadad and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
51 and to die Hadad and to be chief Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
52 chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
53 chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
54 chief Magdiel chief Iram these chief Edom
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar. D. ä. delning.

< 1 Chronicles 1 >