< 1 Chronicles 1 >

1 Adam Seth Enosh
Addaam, Seeti, Enoosh,
2 Kenan Mahalalel Jared
Qeenaan, Mahalaleel, Yaared,
3 Enoch Methuselah Lamech
Henook, Matuuselaa, Laameh, Noh.
4 Noah Shem Ham and Japheth
Ilmaan Noh: Seem, Haam, Yaafet:
5 son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
Ilmaan Yaafet: Goomer, Maagoog, Meedee, Yaawaan, Tuubaal, Meshekii fi Tiiraas turan.
6 and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
Ilmaan Goomer: Ashkenas, Riifaatii fi Toogarmaa turan.
7 and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
Ilmaan Yaawaan: Eliishaa, Tarshiish, Kitiimii fi Roodaanota turan.
8 son: child Ham Cush and Egypt Put and Canaan
Ilmaan Haam: Kuushi, Misrayim, Fuuxii fi Kanaʼaan turan.
9 and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
Ilmaan Kuushi: Saabaa, Hawiilaa, Sabtaa, Raʼimaa fi Sabtekaa turan. Ilmaan Raʼimaa: Shebaa fi Dedaan turan.
10 and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
Kuushi abbaa Naamruud; Naamruudis lafa irratti loltuu jabaa taʼe.
11 and Egypt to beget [obj] (Ludite *Q(K)*) and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
Misrayim immoo abbaa Luudiimootaa, Anaamiimotaa, Lehaabiimotaa, Naftahiimootaa,
12 and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: produce from there Philistine and [obj] Caphtorim
Fatrusiimotaa, Kaseluhiimotaa jechuunis warra Filisxeemonni irraa dhalatanii fi Kaftooriimotaa ti.
13 and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
Kanaʼaan abbaa Siidoon ilma isaa hangaftichaa akkasumas kan Heetotaa,
14 and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
Yebuusotaa, Amoorotaa, Girgaashotaa,
15 and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
Hiiwotaa, Arkaawotaa, Siinotaa,
16 and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite
Arwaadewotaa, Zemaarotaatii fi Hamaatotaa ture.
17 son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech
Ilmaan Seem: Eelaam, Ashuur, Arfaakshad, Luudii fi Arraam turan. Ilmaan Arraam: Uuzi, Huuli, Geterii fi Meshek turan.
18 and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
Arfaakshad Sheelaa dhalche; Sheelaan immoo Eeberin dhalche.
19 and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
Eeberiifis ilmaan lamatu dhalate: Sababii bara isaa keessa lafti gargar qoodamteef, maqaan isa tokkoo Felegi jedhamee moggaafame; maqaan obboleessa isaa immoo Yooqxaan jedhamee moggaafame.
20 and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
Yooqxaan immoo Almoodaad, Sheleef, Hazarmaawet, Yaaraa,
21 and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
Hadooraam, Uuzaal, Diqlaa,
22 and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
Eebaal, Abiimaaʼeel, Shebaa,
23 and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
Oofiir, Hawiilaa fi Yoobaabin dhalche. Warri kunneen hundinuu ilmaan Yooqxaanii ti.
24 Shem Arpachshad Shelah
Seem, Arfaakshadi, Sheelaa,
25 Eber Peleg Reu
Eeberi, Felegi, Reʼuu,
26 Serug Nahor Terah
Seruugi, Naahoor, Taaraa,
27 Abram he/she/it Abraham
akkasumas Abraam kan Abrahaam jedhame sanaa dha.
28 son: child Abraham Isaac and Ishmael
Ilmaan Abrahaam: Yisihaaqii fi Ishmaaʼeel.
29 these generation their firstborn Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam
Sanyiiwwan isaanii warra kanneenii dha: Nabaayooti ilma Ishmaaʼeel hangafticha, Qeedaar, Adbiʼeel, Mibsaami,
30 Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema
Mishmaa, Duumaa, Maasaa, Hadaad, Teemaa,
31 Jetur Naphish and Kedemah these they(masc.) son: child Ishmael
Yexuur, Naafiishii fi Qeedmaa. Isaan kunneen ilmaan Ishmaaʼeel.
32 and son: child Keturah concubine Abraham to beget [obj] Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and son: child Jokshan Sheba and Dedan
Ilmaan Qexuuraan saajjatoon Abrahaam sun deesse: Zimraan, Yoqshaan, Medaan, Midiyaan, Yishbaaqii fi Shuwaa. Ilmaan Yokshaan: Shebaa fi Dedaan.
33 and son: child Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these son: descendant/people Keturah
Ilmaan Midiyaan: Eefaa, Eefer, Henook, Abiidaa fi Eldaaʼaa. Warri kunneen hundi sanyiiwwan Qexuuraa ti.
34 and to beget Abraham [obj] Isaac son: child Isaac Esau and Israel
Abrahaam abbaa Yisihaaq. Ilmaan Yisihaaq: Esaawuu fi Israaʼel.
35 son: child Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah
Ilmaan Esaawu: Eliifaaz, Reʼuuʼeel, Yeʼuushi, Yaʼilaamii fi Qooraahi.
36 son: child Eliphaz Teman and Omar Zepho and Gatam Kenaz and Timna and Amalek
Ilmaan Eliifaaz: Teemaan, Oomaar, Zefoo, Gaataamii fi Qenaz; karaa Tiimnaatiin: Amaaleq.
37 son: child Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah
Ilmaan Reʼuuʼeel: Nahaati, Zeraa, Shamaa fi Miizaah.
38 and son: child Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan
Ilmaan Seeʼiir: Looxaan, Sobaal, Zibeʼoon, Aannaa, Diishoon, Eezerii fi Diishaan.
39 and son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
Ilmaan Looxaan: Hoorii fi Hoomaam, Tiimnaa obboleettii Looxaan.
40 son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam and son: child Zibeon Aiah and Anah
Ilmaan Sobaal: Aliwaan, Maanahaat, Eebaal, Shefoo fi Oonaami. Ilmaan Zibeʼoon: Ayyaa fi Aannaa.
41 son: child Anah Dishon and son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
Ilmi Aannaa: Diishoon. Ilmaan Diishoon: Hemdaan, Eshbaan, Yitraanii fi Keraan.
42 son: child Ezer Bilhan and Zaavan Akan son: child Dishan Uz and Aran
Ilmaan Eezeri: Bilhaan, Zaawaanii fi Aqaan. Ilmaan Diishaan: Uuzii fi Araan.
43 and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
Mootonni utuu mootiin Israaʼel tokko iyyuu hin moʼin dura Edoom keessatti moʼan kanneen turan: Belaa ilma Beʼoor kan magaalaan isaa Diinhaabaa jedhamee moggaafame sana.
44 and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
Belaa duunaan Yoobaab ilmi Zeraa namichi Bozraa iddoo isaa buʼee mootii taʼe.
45 and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
Yoobaab duunaan Hushaam namichi biyya Teemaan iddoo isaa buʼee mootii taʼe.
46 and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his (Avith *Q(K)*)
Hushaam duunaan Hadaad ilmi Bedad inni biyya Moʼaabitti Midiyaanin moʼate sun iddoo isaa buʼee mootii taʼe. Maqaan magaalaa isaa Aawiit jedhame.
47 and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
Hadaad duunaan Samlaan namichi Masreeqaa iddoo isaa buʼee mootii taʼe.
48 and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
Samlaan duunaan Shaawul namichi biyya Rehoobooti ishee laga bira jirtu sanaa iddoo isaa buʼee mootii taʼe.
49 and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
Shaawul duunaan Baʼaal-Haanaan ilmi Akboor iddoo isaa buʼee mootii taʼe.
50 and to die Baal-hanan Baal-hanan and to reign underneath: instead him Hadad and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
Baʼaal-Haanaan duunaan immoo Hadaad iddoo isaa buʼee mootii taʼe. Magaalaan isaas Faaʼuu jedhame. Maqaan niitii isaa immoo Maheexabiʼeel jedhama ture; isheenis intala Maxreed, intala Mee-Zaahaab turte.
51 and to die Hadad and to be chief Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth
Hadaadis ni duʼe. Hangafoota saba Edoom: Tiimnaa, Aalwaa, Yeteeti,
52 chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
Oholiibaamaa, Eelaa, Phiinoon,
53 chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
Qenaz, Teemaan, Mibzaar,
54 chief Magdiel chief Iram these chief Edom
Magidiiʼeelii fi Iiraam. Namoonni kunneen hangafoota Edoom turan.

< 1 Chronicles 1 >