< 1 Chronicles 1 >
3 Enoch Methuselah Lamech
३हनोक, मतूशेलह, लेमेक;
4 Noah Shem Ham and Japheth
४नूह, शेम, हाम और येपेत।
5 son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
५येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास।
6 and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
६गोमेर के पुत्र: अश्कनज, दीपत और तोगर्मा
7 and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
७यावान के पुत्र: एलीशा, तर्शीश, और कित्ती और रोदानी लोग।
8 son: child Ham Cush and Egypt Put and Canaan
८हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान थे।
9 and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
९कूश के पुत्र: सबा, हवीला, सबता, रामाह और सब्तका थे। और रामाह के पुत्र: शेबा और ददान थे।
10 and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
१०और कूश से निम्रोद उत्पन्न हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ।
11 and Egypt to beget [obj] (Ludite *Q(K)*) and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
११और मिस्र से लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
12 and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: produce from there Philistine and [obj] Caphtorim
१२पत्रूसी, कसलूही (जिनसे पलिश्ती उत्पन्न हुए) और कप्तोरी उत्पन्न हुए।
13 and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
१३कनान से उसका जेठा सीदोन और हित्त,
14 and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
१४और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
15 and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
१५हिब्बी, अर्की, सीनी,
16 and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite
१६अर्वदी, समारी और हमाती उत्पन्न हुए।
17 son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech
१७शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद, अराम, ऊस, हूल, गेतेर और मेशेक थे।
18 and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
१८और अर्पक्षद से शेलह और शेलह से एबेर उत्पन्न हुआ।
19 and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
१९एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए: एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बाँटी गई; और उसके भाई का नाम योक्तान था।
20 and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
२०और योक्तान से अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
21 and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
२१हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
22 and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
२२एबाल, अबीमाएल, शेबा,
23 and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
२३ओपीर, हवीला और योबाब उत्पन्न हुए; ये ही सब योक्तान के पुत्र थे।
24 Shem Arpachshad Shelah
२४शेम, अर्पक्षद, शेलह,
27 Abram he/she/it Abraham
२७अब्राम, वह अब्राहम भी कहलाता है।
28 son: child Abraham Isaac and Ishmael
२८अब्राहम के पुत्र इसहाक और इश्माएल।
29 these generation their firstborn Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam
२९इनकी वंशावलियाँ ये हैं। इश्माएल का जेठा नबायोत, फिर केदार, अदबएल, मिबसाम,
30 Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema
३०मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
31 Jetur Naphish and Kedemah these they(masc.) son: child Ishmael
३१यतूर, नापीश, केदमा। ये इश्माएल के पुत्र हुए।
32 and son: child Keturah concubine Abraham to beget [obj] Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and son: child Jokshan Sheba and Dedan
३२फिर कतूरा जो अब्राहम की रखैल थी, उसके ये पुत्र उत्पन्न हुए, अर्थात् उससे जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक और शूह उत्पन्न हुए। योक्षान के पुत्र: शेबा और ददान।
33 and son: child Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these son: descendant/people Keturah
३३और मिद्यान के पुत्र: एपा, एपेर, हनोक, अबीदा और एल्दा, ये सब कतूरा के वंशज हैं।
34 and to beget Abraham [obj] Isaac son: child Isaac Esau and Israel
३४अब्राहम से इसहाक उत्पन्न हुआ। इसहाक के पुत्र: एसाव और इस्राएल।
35 son: child Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah
३५एसाव के पुत्र: एलीपज, रूएल, यूश, यालाम और कोरह थे।
36 son: child Eliphaz Teman and Omar Zepho and Gatam Kenaz and Timna and Amalek
३६एलीपज के ये पुत्र हुए: तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनज, तिम्ना और अमालेक।
37 son: child Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah
३७रूएल के पुत्र: नहत, जेरह, शम्मा और मिज्जा।
38 and son: child Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan
३८फिर सेईर के पुत्र: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर और दीशान हुए।
39 and son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
३९और लोतान के पुत्र: होरी और होमाम, और लोतान की बहन तिम्ना थीं।
40 son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam and son: child Zibeon Aiah and Anah
४०शोबाल के पुत्र: अल्यान, मानहत, एबाल, शपी और ओनाम। और सिबोन के पुत्र: अय्या, और अना।
41 son: child Anah Dishon and son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
४१अना का पुत्र: दीशोन। और दीशोन के पुत्र: हम्रान, एशबान, यित्रान और करान।
42 son: child Ezer Bilhan and Zaavan Akan son: child Dishan Uz and Aran
४२एसेर के पुत्र: बिल्हान, जावान और याकान। और दीशान के पुत्र: ऊस और अरान।
43 and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
४३जब किसी राजा ने इस्राएलियों पर राज्य न किया था, तब एदोम के देश में ये राजा हुए अर्थात् बोर का पुत्र बेला और उसकी राजधानी का नाम दिन्हाबा था।
44 and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
४४बेला के मरने पर, बोस्राई जेरह का पुत्र योबाब, उसके स्थान पर राजा हुआ।
45 and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
४५और योबाब के मरने पर, तेमानियों के देश का हूशाम उसके स्थान पर राजा हुआ।
46 and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his (Avith *Q(K)*)
४६फिर हूशाम के मरने पर, बदद का पुत्र हदद, उसके स्थान पर राजा हुआ: यह वही है जिसने मिद्यानियों को मोआब के देश में मार दिया; और उसकी राजधानी का नाम अबीत था।
47 and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
४७और हदद के मरने पर, मस्रेकाई सम्ला उसके स्थान पर राजा हुआ।
48 and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
४८फिर सम्ला के मरने पर शाऊल, जो महानद के तट पर के रहोबोत नगर का था, वह उसके स्थान पर राजा हुआ।
49 and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
४९और शाऊल के मरने पर अकबोर का पुत्र बाल्हानान उसके स्थान पर राजा हुआ।
50 and to die Baal-hanan Baal-hanan and to reign underneath: instead him Hadad and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
५०और बाल्हानान के मरने पर, हदद उसके स्थान पर राजा हुआ; और उसकी राजधानी का नाम पाऊ हुआ, उसकी पत्नी का नाम महेतबेल था जो मेज़ाहाब की नातिनी और मत्रेद की बेटी थी।
51 and to die Hadad and to be chief Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth
५१और हदद मर गया। फिर एदोम के अधिपति ये थे: अर्थात् अधिपति तिम्ना, अधिपति अल्वा, अधिपति यतेत,
52 chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
५२अधिपति ओहोलीबामा, अधिपति एला, अधिपति पीनोन,
53 chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
५३अधिपति कनज, अधिपति तेमान, अधिपति मिबसार,
54 chief Magdiel chief Iram these chief Edom
५४अधिपति मग्दीएल, अधिपति ईराम। एदोम के ये अधिपति हुए।