< 1 Chronicles 1 >

1 Adam Seth Enosh
Adam, Seth, Enos.
2 Kenan Mahalalel Jared
Kénan, Mahalaléël, Jéred;
3 Enoch Methuselah Lamech
Hénoc, Méthusélah, Lémec.
4 Noah Shem Ham and Japheth
Noé, Sem, Cam, et Japheth.
5 son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
Les enfants de Japheth furent, Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec, et Tiras.
6 and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
Les enfants de Gomer furent, Askenaz, Diphath, et Togarma.
7 and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim.
8 son: child Ham Cush and Egypt Put and Canaan
Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
9 and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan.
10 and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
11 and Egypt to beget [obj] (Ludite *Q(K)*) and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim,
12 and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: produce from there Philistine and [obj] Caphtorim
Pathrusim, Casluhim ( desquels sont issus les Philistins), et Caphtorim.
13 and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth;
14 and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
15 and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
Les Héviens, les Harkiens, les Siniens,
16 and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite
Les Arvadiens, les Tsemariens, et les Hamathiens.
17 son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech
Les enfants de Sem furent, Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, Aram, Hus, Hul, Guéther, et Mésec.
18 and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
19 and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée; et son frère se nommait Joktan.
20 and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah,
21 and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
Hébal, Abimaël, Séba,
23 and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan.
24 Shem Arpachshad Shelah
Sem, Arpacsad, Sélah,
25 Eber Peleg Reu
Héber, Péleg, Réhu,
26 Serug Nahor Terah
Serug, Nacor, Taré,
27 Abram he/she/it Abraham
Et Abram, qui est Abraham.
28 son: child Abraham Isaac and Ishmael
Les enfants d'Abraham furent, Isaac et Ismaël.
29 these generation their firstborn Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam
Ce sont ici leurs générations; le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéël, Mibsam,
30 Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema
Mismah, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 Jetur Naphish and Kedemah these they(masc.) son: child Ishmael
Jéthur, Naphis, et Kedma; ce sont là les enfants d'Ismaël.
32 and son: child Keturah concubine Abraham to beget [obj] Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and son: child Jokshan Sheba and Dedan
Quant aux enfants de Kétura concubine d'Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan.
33 and son: child Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these son: descendant/people Keturah
Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura.
34 and to beget Abraham [obj] Isaac son: child Isaac Esau and Israel
Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël.
35 son: child Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah
Les enfants d'Esaü furent, Eliphaz, Réhuël, Jéhus, Jahlam, et Korah.
36 son: child Eliphaz Teman and Omar Zepho and Gatam Kenaz and Timna and Amalek
Les enfants d'Eliphaz furent, Téman, Omar, Tséphi, Gahtham, et Kénaz; et Timnah [lui enfanta] Hamalec.
37 son: child Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah
Les enfants de Réhuël furent, Nahath, Zérah, Samma, et Miza.
38 and son: child Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan
Et les enfants de Séhir furent, Lotan, Sobal, Tsibhon, Hana, Dison, Etser, et Disan.
39 and son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam; et Timnah fut sœur de Lotan.
40 son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam and son: child Zibeon Aiah and Anah
Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana.
41 son: child Anah Dishon and son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
Les enfants d'Hana furent, Dison. Les enfants de Dison furent, Hamram, Esban, Jitran, et Kéran.
42 son: child Ezer Bilhan and Zaavan Akan son: child Dishan Uz and Aran
Les enfants d'Etser furent, Bilhan, Zahavan et Jahakan. Les enfants de Dison furent, Huts, et Aran.
43 and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place.
45 and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place.
46 and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his (Avith *Q(K)*)
Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith.
47 and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.
48 and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.
49 and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place.
50 and to die Baal-hanan Baal-hanan and to reign underneath: instead him Hadad and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab.
51 and to die Hadad and to be chief Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth
Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d'Edom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth.
52 chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon.
53 chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar.
54 chief Magdiel chief Iram these chief Edom
Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom.

< 1 Chronicles 1 >