< 1 Chronicles 8 >

1 and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
Benyamini akamzaa: Bela mzaliwa wake wa kwanza, Ashbeli mwanawe wa pili, Ahara mwanawe wa tatu,
2 Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
Noha mwanawe wa nne na Rafa mwanawe wa tano.
3 and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
Wana wa Bela walikuwa: Adari, Gera, Abihudi,
4 and Abishua and Naaman and Ahoah
Abishua, Naamani, Ahoa,
5 and Gera and Shephuphan and Huram
Gera, Shefufani na Huramu.
6 and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
Hawa ndio wazao wa Ehudi, waliokuwa viongozi wa jamaa za wale walioishi huko Geba na ambao walihamishiwa Manahathi:
7 and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
Naamani, Ahiya na Gera. Gera alikuwa baba yao Uza na Ahihudi na ndiye aliwaongoza kwenda uhamishoni.
8 and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
Shaharaimu aliwazaa wana katika nchi ya Moabu baada ya kuwapa talaka wake zake wawili yaani, Hushimu na Baara.
9 and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
Kwa mkewe Hodeshi, akawazaa wana saba: Yobabu, Sibia, Mesha, Malkamu,
10 and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
Yeuzi, Sakia na Mirma. Hawa ndio waliokuwa wanawe, viongozi wa jamaa zao.
11 and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
Hushimu alimzalia: Abitubu na Elpaali.
12 and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
Wana wa Elpaali walikuwa: Eberi, Mishamu, Shemedi (aliyeijenga miji ya Ono na Lodi, pamoja na vijiji vilivyoizunguka),
13 and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
na Beria na Shema, waliokuwa viongozi wa zile jamaa zilizokuwa zinaishi katika mji wa Aiyaloni, na ambao waliwafukuza wenyeji wa Gathi.
14 and Ahio Shashak and Jeremoth
Wana wa Beria walikuwa Ahio, Shashaki, Yeremothi,
15 and Zebadiah and Arad and Eder
Zebadia, Aradi, Ederi,
16 and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
Mikaeli, Ishpa, na Yoha.
17 and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
Zebadia, Meshulamu, Hizki, Heberi,
18 and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
Ishmerai, Izlia na Yobabu ndio waliokuwa wana wa Elpaali.
19 and Jakim and Zichri and Zabdi
Yakimu, Zikri, Zabdi,
20 and Elienai and Zillethai and Eliel
Elienai, Silethai, Elieli,
21 and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
Adaya, Beraya na Shimrathi walikuwa wana wa Shimei.
22 and Ishpan and Eber and Eliel
Wana wa Shashaki walikuwa Ishpani, Eberi, Elieli,
23 and Abdon and Zichri and Hanan
Abdoni, Zikri, Hanani,
24 and Hananiah and Elam and Anthothijah
Hanania, Elamu, Anthothiya,
25 and Iphdeiah (and Penuel *Q(K)*) son: child Shashak
Ifdeya na Penueli.
26 and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
Shamsherai, Sheharia, Athalia,
27 and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
Yaareshia, Eliya na Zikri walikuwa wana wa Yerohamu.
28 these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
Hawa wote walikuwa viongozi wa jamaa zao wakuu, kama ilivyoorodheshwa katika koo zao, nao waliishi Yerusalemu.
29 and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X*) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
Yeieli alikuwa baba yake Gibeoni naye aliishi huko Gibeoni. Mke wake aliitwa Maaka.
30 and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X*) and Nadab
Mwanawe mzaliwa wa kwanza alikuwa Abdoni, akafuatiwa na Suri, Kishi, Baali, Neri, Nadabu,
31 and Gedor and Ahio and Zecher
Gedori, Ahio, Zekeri,
32 and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
na Miklothi ambaye alikuwa baba yake Shimea. Hawa pia waliishi karibu na jamaa zao huko Yerusalemu.
33 and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
Neri akamzaa Kishi, Kishi akamzaa Sauli, Sauli akamzaa Yonathani, Malki-Shua, Abinadabu na Esh-Baali.
34 and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
Yonathani akamzaa: Merib-Baali, naye Merib-Baali akamzaa Mika.
35 and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
Wana wa Mika walikuwa: Pithoni, Meleki, Tarea na Ahazi.
36 and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
Ahazi akamzaa Yehoada. Naye Yehoada akawazaa Alemethi, Azmawethi na Zimri, naye Zimri akamzaa Mosa.
37 and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
Mosa akamzaa Binea, Binea akamzaa Rafa, na mwanawe huyo ni Eleasa, na mwanawe huyo ni Aseli.
38 and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
Aseli alikuwa na wana sita; haya ndiyo majina yao: Azrikamu, Bokeru, Ishmaeli, Shearia, Obadia na Hanani. Hawa wote ndio waliokuwa wana wa Aseli.
39 and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
Wana wa Esheki, nduguye Aseli, walikuwa: Mzaliwa wake wa kwanza alikuwa Ulamu, wa pili Yeushi na wa tatu Elifeleti.
40 and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin
Wana wa Ulamu walikuwa mashujaa hodari walioweza kutumia upinde. Alikuwa na wana wengi na wajukuu, jumla yao 150. Hawa wote ndio walikuwa wazao wa Benyamini.

< 1 Chronicles 8 >