< 1 Chronicles 8 >

1 and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
A Venijamin rodi Velu prvenca svojega, Asvila drugoga, i Aru treæega,
2 Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
Noja èetvrtoga, i Rafu petoga.
3 and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
A sinovi Velini bijahu: Adar i Gira i Avijud,
4 and Abishua and Naaman and Ahoah
I Avisuja i Naman i Ahoja,
5 and Gera and Shephuphan and Huram
I Gira i Sefuvan i Uram.
6 and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
A ovi bijahu sinovi Ehudovi, bijahu poglavari domova otaèkih onima koji življahu u Gavaji, te ih preseliše u Manahat:
7 and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
Naman i Ahija i Gira, on ih preseli; i rodi Uzu i Ahijuda.
8 and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
A Sarajim, pošto ih posla, rodi sinove u zemlji Moavskoj s Usimom i Varom ženama svojim.
9 and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
Rodi s Odesom ženom svojom Jovava i Siviju i Misu i Malhama,
10 and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
I Jeusa i Sahiju i Mirmu; ti bijahu sinovi njegovi, poglavari domova otaèkih.
11 and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
A s Usimom rodi Avitova i Elfala.
12 and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
I sinovi Elfalovi bjehu: Ever i Misam i Samed; on sazida Onon i Lod i sela njegova;
13 and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
I Verija i Sema, koji bijahu poglavari domova otaèkih onima koji življahu u Ejalonu; oni istjeraše stanovnike Gatske;
14 and Ahio Shashak and Jeremoth
A Ahijo, Sasak i Jeremot,
15 and Zebadiah and Arad and Eder
I Zevadija i Arad i Ader,
16 and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
I Mihailo i Jespa i Joha bjehu sinovi Verijini;
17 and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
A Zavadija i Mesulam i Ezekije i Ever,
18 and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
I Ismeraj i Jezlija i Jovav bjehu sinovi Elfalovi;
19 and Jakim and Zichri and Zabdi
A Jakim i Zihrije i Zavdije,
20 and Elienai and Zillethai and Eliel
I Elinaj i Ziltaj i Elilo,
21 and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
I Adaja i Veraja i Simrat bjehu sinovi Semini;
22 and Ishpan and Eber and Eliel
A Jesvan i Ever i Elilo,
23 and Abdon and Zichri and Hanan
I Avdon i Zihrije i Anan,
24 and Hananiah and Elam and Anthothijah
I Ananija i Elam i Antonija,
25 and Iphdeiah (and Penuel *Q(K)*) son: child Shashak
I Jefedija i Fanuilo bjehu sinovi Sasakovi;
26 and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
A Samseraj i Searija i Gotolija,
27 and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
I Jaresija i Ilija i Zihrije bjehu sinovi Jeroamovi.
28 these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
To bjehu poglavari domova otaèkih po porodicama svojim, i nastavahu u Jerusalimu.
29 and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X*) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
A u Gavaonu nastavaše otac Gavaonu; a ženi mu bješe ime Maha.
30 and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X*) and Nadab
A sin prvenac njegov bješe Avdon, pa Sur i Kis i Val i Nadav,
31 and Gedor and Ahio and Zecher
I Gedor i Ahijo i Zaher,
32 and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
I Miklot, koji rodi Simeju. I oni življahu prema braæi svojoj u Jerusalimu s braæom svojom.
33 and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
A Nir rodi Kisa; a Kis rodi Saula; a Saul rodi Jonatana i Malhisuja i Avinadava i Esvala.
34 and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
A sin Jonatanov bješe Merival; a Merival rodi Mihu;
35 and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
A Mišini sinovi bjehu: Fiton i Meleh i Tareja i Ahaz.
36 and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
A Ahaz rodi Joadu; a Joada rodi Alemeta i Azmaveta i Zimrija. A Zimrije rodi Mosu;
37 and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
A Mosa rodi Vineju; a njegov sin bješe Rafa, a njegov sin Eleasa, a njegov sin Asilo.
38 and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
A Asilo imaše šest sinova, kojima su imena: Azrikam, Voheruj i Ismailo i Searija, i Ovadija i Anan. Ti svi bjehu sinovi Asilovi.
39 and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
A sinovi Iseka brata njegova: Ulam prvenac mu, Jeus drugi, i Elifelet treæi.
40 and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin
I bijahu sinovi Ulamovi junaci, koji natezahu luk, i imahu mnogo sinova i unuka, sto i pedeset. Svi ti bjehu od sinova Venijaminovijeh.

< 1 Chronicles 8 >