< 1 Chronicles 8 >

1 and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
Benjamen te gen senk pitit gason. Pi gran an te rele Bela, dezyèm lan Achbèl, twazyèm lan Akra,
2 Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
katriyèm lan Nora, senkyèm lan Rafa.
3 and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
Men non pitit Bela yo: Ada, Gera, Abiyoud,
4 and Abishua and Naaman and Ahoah
Abichwa, Naaman, Akora,
5 and Gera and Shephuphan and Huram
Gera, Chefoufan ak Ouram.
6 and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
Men non pitit Eyoud yo: Naaman, Ajija ak Gera. Yo te chèf branch fanmi ki t'ap viv nan zòn Geba a. Apre sa, yo mete yo deyò, y' al rete Manarat.
7 and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
Se Gera, papa Ouza ak Akiyoud, ki te mennen yo al rete Manarat la.
8 and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
Charayim divòse ak de madanm li yo: Ouchim ak Bara. Apre sa, li al rete nan peyi Moab,
9 and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
li marye ak Odèch ki ba li sèt pitit gason: Jobab, Zibya, Mecha, Malkam,
10 and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
Jeou, Sakya, Mima. Tout pitit gason l' yo te chèf fanmi.
11 and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
Li te gen de lòt pitit gason Ouchim te fè pou li: Abitoub ak Elpal.
12 and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
Elpal te gen twa pitit gason: Ebè, Micham ak Chèmèd. Se Chèmèd sa a ki te bati lavil Ono ak lavil Lòd ansanm ak tout ti bouk ki te sou kont li yo.
13 and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
Berya ak Chema te chèf fanmi moun ki te rete lavil Ajalon. Se yo ki te mete ansyen moun ki te rete lavil Gat yo deyò.
14 and Ahio Shashak and Jeremoth
Men pitit Berya yo: Akio, Chachak, Jeremòt,
15 and Zebadiah and Arad and Eder
Zebadya, Arad, Edè,
16 and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
Michayèl, Ichpa ak Joa.
17 and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
Men non pitit Elpal yo: Zebadya, Mechoulam, Izki, Ebè,
18 and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
Ichmerayi, Izlija ak Jobab.
19 and Jakim and Zichri and Zabdi
Men pitit Chimèyi yo: Jakim, Zikri, Zabdi,
20 and Elienai and Zillethai and Eliel
Elyenayi, Ziltayi, Eliyèl,
21 and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
Adaja, Beraja ak Chimrat.
22 and Ishpan and Eber and Eliel
Men pitit Chachak yo: Ichpan, Ebè, Eliyèl,
23 and Abdon and Zichri and Hanan
Abdon, Zikri, Anan,
24 and Hananiah and Elam and Anthothijah
Ananya, Elam, Antotija,
25 and Iphdeiah (and Penuel *Q(K)*) son: child Shashak
Ifdeja ak Penwèl.
26 and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
Men pitit Jeworam yo: Chamcherayi, Chearya, Atalya,
27 and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
Jarechya, Elija ak Zikri.
28 these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
Chak mesye sa yo te chèf fanmi yo. Yo te rete lavil Jerizalèm.
29 and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X*) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
Jeyèl te bati lavil Gabawon kote li te rete. Madanm li te rele Maaka.
30 and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X*) and Nadab
Premye pitit gason l' lan te rele Abdon. Lòt pitit li yo te rele Zou, Kich, Nè, Nadab,
31 and Gedor and Ahio and Zecher
Gedò, Akio, Zekè
32 and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
ak Miklòt ki te papa Chimea. Pitit moun sa yo te rete lavil Jerizalèm bò kote moun ki te menm branch fanmi ak yo.
33 and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
Nè te papa Kich ki te papa Sayil. Sayil te gen kat pitit gason: Jonatan, Malchichwa, Abinadab ak Echbaal.
34 and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
Jonatan te papa Meribaal ki te papa Mika.
35 and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
Mika te gen kat pitit gason: Piton, Melèk, Tarea ak Akaz.
36 and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
Akaz te papa Jeojada ki te gen twa pitit gason: Alemèt, Azmavèt ak Zimri. Zimri te papa Moza.
37 and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
Moza te papa Binea ki te papa Rafad. Rafad te papa Eleaza ki te papa Azèl.
38 and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
Azèl te gen sis pitit gason. Se te Azrikam, Bokwou, Ichmayèl, Chearya, Obadya ak Anan.
39 and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
Echèk, frè Azèl la, te gen twa pitit gason: Oulam, Jeouch ak Elifelèt.
40 and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin
Pitit gason Oulam yo te vanyan sòlda ki te gen anpil ladrès nan sèvi ak banza. Yo te gen sansenkant (150) pitit ak pitit pitit antou. Tout moun sa yo te fè pati branch fanmi Benjamen an.

< 1 Chronicles 8 >