< 1 Chronicles 8 >
1 and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
4 and Abishua and Naaman and Ahoah
Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
5 and Gera and Shephuphan and Huram
Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
6 and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
7 and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
8 and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
9 and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
10 and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
11 and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
12 and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
13 and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
14 and Ahio Shashak and Jeremoth
De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 and Zebadiah and Arad and Eder
Zabadia, Arod, Héder,
16 and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
17 and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
18 and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
19 and Jakim and Zichri and Zabdi
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 and Elienai and Zillethai and Eliel
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
22 and Ishpan and Eber and Eliel
Jespham, Héber, Eliel,
23 and Abdon and Zichri and Hanan
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 and Hananiah and Elam and Anthothijah
Hanania, Aelam, Anathothia,
25 and Iphdeiah (and Penuel *Q(K)*) son: child Shashak
Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
26 and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
28 these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
29 and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X*) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
30 and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X*) and Nadab
Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
31 and Gedor and Ahio and Zecher
Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
32 and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
33 and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
34 and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
35 and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
36 and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
37 and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
38 and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
39 and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
40 and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin
Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.