< 1 Chronicles 8 >
1 and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
2 Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
3 and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
4 and Abishua and Naaman and Ahoah
Abessué, Noama, Achias,
5 and Gera and Shephuphan and Huram
Gera, Sephupham et Uram.
6 and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
7 and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
8 and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
9 and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
10 and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
11 and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
12 and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
13 and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
14 and Ahio Shashak and Jeremoth
Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
15 and Zebadiah and Arad and Eder
Zabadie, Ored, Eder,
16 and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
17 and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
18 and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
19 and Jakim and Zichri and Zabdi
Et Jacim, Zachri, Zabdi,
20 and Elienai and Zillethai and Eliel
Elionaï, Salathi, Elihéli,
21 and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
22 and Ishpan and Eber and Eliel
Et Jesphan, Obed, Elihel,
23 and Abdon and Zichri and Hanan
Abdon, Zechri, Anan,
24 and Hananiah and Elam and Anthothijah
Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
25 and Iphdeiah (and Penuel *Q(K)*) son: child Shashak
Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
26 and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
Et Samsari, Saarias, Gotholie,
27 and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
28 these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
29 and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X*) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
30 and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X*) and Nadab
Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
31 and Gedor and Ahio and Zecher
Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
32 and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
33 and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
34 and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
35 and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
36 and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
37 and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
38 and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
39 and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
40 and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin
Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.