< 1 Chronicles 8 >
1 and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
3 and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
4 and Abishua and Naaman and Ahoah
Abisué, Naaman, Ahoé,
5 and Gera and Shephuphan and Huram
Géra, Séphuphan, et Huram.
6 and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
Voici les fils d’Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
7 and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
Naaman, Achia et Géra; c’est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
8 and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
9 and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
10 and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
11 and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
12 and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
Fils d’Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
13 and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
14 and Ahio Shashak and Jeremoth
Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 and Zebadiah and Arad and Eder
Zabadia, Arod, Héder,
16 and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
17 and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
18 and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d’Elphaal. —
19 and Jakim and Zichri and Zabdi
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 and Elienai and Zillethai and Eliel
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
22 and Ishpan and Eber and Eliel
Jesphan, Héber, Eliel,
23 and Abdon and Zichri and Hanan
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 and Hananiah and Elam and Anthothijah
Hanania, Elam, Anathothia,
25 and Iphdeiah (and Penuel *Q(K)*) son: child Shashak
Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
26 and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
28 these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
29 and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X*) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X*) and Nadab
Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 and Gedor and Ahio and Zecher
Gédor, Ahio et Zacher.
32 and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
33 and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
34 and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
35 and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
36 and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
37 and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
38 and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d’Asel. —
39 and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
Fils d’Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
40 and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin
Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.