< 1 Chronicles 8 >

1 and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
Benjamin engendra Bela, son premier-né, Ashbel le second, Ahara le troisième,
2 Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
Noha le quatrième et Rapha le cinquième.
3 and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
Bela eut des fils: Addar, Gera, Abihud,
4 and Abishua and Naaman and Ahoah
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 and Gera and Shephuphan and Huram
Gera, Shephuphan et Huram.
6 and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
Voici les fils d'Ehud. Voici les chefs de famille des habitants de Guéba, qui ont été emmenés captifs à Manahath:
7 and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
Naaman, Achija et Guéra, qui les a emmenés captifs; et il est devenu le père d'Uzza et d'Achihud.
8 and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
Shaharaim engendra des enfants dans les champs de Moab, après les avoir renvoyés. Hushim et Baara furent ses femmes.
9 and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
Par Hodesh, sa femme, il engendra Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
Jeuz, Shachia et Mirmah. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
11 and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
Par Hushim, il engendra Abitub et Elpaal.
12 and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
Fils d'Elpaal: Eber, Misham et Shemed, qui bâtirent Ono et Lod, avec ses villes;
13 and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
et Beriah et Shema, chefs de famille des habitants d'Aijalon, qui mirent en fuite les habitants de Gath;
14 and Ahio Shashak and Jeremoth
et Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 and Zebadiah and Arad and Eder
Zebadiah, Arad, Eder,
16 and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
Michael, Ishpah, Joha, fils de Beriah,
17 and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
Ishmerai, Izliah, Jobab, fils d'Elpaal,
19 and Jakim and Zichri and Zabdi
Jakim, Zichri, Zabdi,
20 and Elienai and Zillethai and Eliel
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
Adaiah, Beraja, Schimrath, les fils de Schimeï,
22 and Ishpan and Eber and Eliel
Ishpan, Eber, Éliel,
23 and Abdon and Zichri and Hanan
Abdon, Zichri, Hanan,
24 and Hananiah and Elam and Anthothijah
Hanania, Élam, Anthothija,
25 and Iphdeiah (and Penuel *Q(K)*) son: child Shashak
Iphdée, Penuel, les fils de Schaschak,
26 and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
Shamschéraï, Scheharia, Athalie,
27 and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
Jaaréschiah, Élie, Zichri, les fils de Jerocham.
28 these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
Ce sont là des chefs de famille de génération en génération, des hommes de premier plan. Ils habitaient à Jérusalem.
29 and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X*) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
Le père de Gabaon, dont la femme s'appelait Maaca, habitait à Gabaon
30 and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X*) and Nadab
avec son fils aîné Abdon, Tsur, Kish, Baal, Nadab,
31 and Gedor and Ahio and Zecher
Gedor, Ahio, Zecher,
32 and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
et Mikloth, qui devint le père de Shimea. Ils habitaient aussi avec leurs familles à Jérusalem, près de leurs parents.
33 and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
Ner engendra Kish. Kis est devenu le père de Saül. Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eschbaal.
34 and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
Le fils de Jonathan était Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
35 and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Taréa et Achaz.
36 and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
Achaz engendra Jéhoadda. Jehoadda engendra Alemeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moza.
37 and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
Moza engendra Binea. Raphah était son fils, Éléasa son fils, et Azel son fils.
38 and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
Azel eut six fils, dont les noms sont les suivants: Azrikam, Bocheru, Ismaël, Sheariah, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient les fils d'Azel.
39 and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphelet le troisième.
40 and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin
Les fils d'Ulam étaient de vaillants hommes, des archers, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, au nombre de cent cinquante. Tous ceux-là étaient des fils de Benjamin.

< 1 Chronicles 8 >