< 1 Chronicles 8 >
1 and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
Beniamin pak zplodil Bélu, prvorozeného svého, Asbele druhého, Achracha třetího,
2 Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
Nocha čtvrtého, Rafa pátého.
3 and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
Béla pak měl syny: Addara, Geru, Abiuda,
4 and Abishua and Naaman and Ahoah
Abisua, Námana, Achoacha,
5 and Gera and Shephuphan and Huram
A Geru, Sefufana a Churama.
6 and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
Ti jsou synové Echudovi, ti jsou knížata čeledí otcovských, bydlících v Gabaa, kteříž je uvedli do Manáhat,
7 and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
Totiž: Náman, a Achia a Gera. On přestěhoval je; zplodil pak Uza a Achichuda.
8 and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
Sacharaim pak zplodil v krajině Moábské, když onen byl propustil je, s Chusimou a Bárou manželkami svými.
9 and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
Zplodil s Chodes manželkou svou Jobaba, Sebia, Mésa a Malkama,
10 and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
Jehuza, Sachia a Mirma. Ti jsou synové jeho, knížata čeledí otcovských.
11 and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
S Chusimou pak byl zplodil Abitoba a Elpále.
12 and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
Synové pak Elpálovi: Heber, Misam a Semer. Ten vystavěl Ono a Lod, i vsi jeho.
13 and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
A Beria a Sema. Ti jsou knížata čeledí otcovských, bydlících v Aialon; ti zahnali obyvatele Gát.
14 and Ahio Shashak and Jeremoth
Achio pak, Sasák a Jeremot,
15 and Zebadiah and Arad and Eder
Zebadiáš, Arad a Ader,
16 and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
Michael, Ispa a Jocha synové Beria.
17 and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
A Zebadiáš, Mesullam, Chiski, Heber,
18 and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
Ismerai, Izliáš a Jobab synové Elpálovi.
19 and Jakim and Zichri and Zabdi
A Jakim, Zichri a Zabdi.
20 and Elienai and Zillethai and Eliel
Elienai, Ziletai a Eliel,
21 and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
Adaiáš, Baraiáš a Simrat synové Simei.
22 and Ishpan and Eber and Eliel
Ispan a Heber a Eliel,
23 and Abdon and Zichri and Hanan
Abdon, Zichri a Chanan,
24 and Hananiah and Elam and Anthothijah
Chananiáš, Elam a Anatotiáš,
25 and Iphdeiah (and Penuel *Q(K)*) son: child Shashak
Ifdaiáš a Fanuel synové Sasákovi.
26 and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
Samserai, Sechariáš a Ataliáš,
27 and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
Jaresiáš, Eliáš a Zichri synové Jerochamovi.
28 these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
Ta jsou knížata otcovských čeledí po rodinách svých, kterážto knížata bydlila v Jeruzalémě.
29 and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X*) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
V Gabaon pak bydlilo kníže Gabaon, a jméno manželky jeho Maacha.
30 and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X*) and Nadab
A syn jeho prvorozený Abdon, Zur, Cis, Bál a Nádab,
31 and Gedor and Ahio and Zecher
Ale Gedor, Achio, Zecher.
32 and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
A Miklot zplodil Simea. I ti také naproti bratřím svým bydlili v Jeruzalémě s bratřími svými.
33 and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
Ner pak zplodil Cisa, a Cis zplodil Saule. Saul pak zplodil Jonatu, Melchisua, Abinadaba a Ezbále.
34 and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
Syn pak Jonatův Meribbál, Meribbál pak zplodil Mícha.
35 and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
Synové pak Míchovi: Piton, Melech, Tarea a Achaz.
36 and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
Achaz pak zplodil Jehoadu, Jehoada pak zplodil Alemeta, Azmaveta a Zimru. Zimri pak zplodil Mozu.
37 and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
Moza pak zplodil Bina. Ráfa syn jeho, Elasa syn jeho, Azel syn jeho.
38 and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
Azel pak měl šest synů, jichž tato jsou jména: Azrikam, Bochru, Izmael, Seariáš a Abdiáš a Chanan. Všickni ti synové Azelovi.
39 and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
Synové pak Ezeka, bratra jeho: Ulam prvorozený jeho, Jehus druhý, a Elifelet třetí.
40 and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin
A byli synové Ulamovi muži udatní a střelci umělí, kteříž měli mnoho synů a vnuků až do sta a padesáti. Všickni ti byli z synů Beniaminových.