< 1 Chronicles 8 >

1 and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
Benjamini anabereka Bela mwana wake woyamba, wachiwiri Asibeli, wachitatu Ahara,
2 Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
wachinayi Noha ndipo wachisanu Rafa.
3 and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
Ana a Bela anali awa: Adari, Gera, Abihudi,
4 and Abishua and Naaman and Ahoah
Abisuwa, Naamani, Ahowa,
5 and Gera and Shephuphan and Huram
Gera, Sefufani ndi Hiramu.
6 and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
Zidzukulu za Ehudi, zimene zinali atsogoleri a mabanja a amene amakhala ku Geba ndipo zinasamutsidwa kupita ku Manahati zinali izi:
7 and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
Naamani, Ahiya ndi Gera, amene anawasamutsa ndipo anabereka Uza ndi Ahihudi.
8 and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
Saharaimu anabereka ana ku Mowabu atalekana ndi akazi ake, Husimu ndi Baara.
9 and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
Mwa mkazi wake Hodesi anabereka Yobabu, Zibiya, Mesa, Malikamu,
10 and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
Yeusi, Sakiya ndi Mirima. Awa ndiye ana ake, atsogoleri a mabanja awo.
11 and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
Mwa mkazi wake Husimu anabereka Abitubi ndi Elipaala.
12 and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
Ana a Elipaala anali awa: Eberi, Misamu, Semedi (amene anamanga mizinda ya Ono ndi Lodi ndi midzi yake yozungulira)
13 and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
ndiponso Beriya ndi Sema, amene anali atsogoleri a mabanja a amene ankakhala ku Ayaloni ndipo anathamangitsa nzika za ku Gati.
14 and Ahio Shashak and Jeremoth
Ahiyo, Sasaki, Yeremoti,
15 and Zebadiah and Arad and Eder
Zebadiya, Aradi, Ederi,
16 and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
Mikayeli, Isipa ndi Yoha anali ana a Beriya.
17 and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
Zebadiya, Mesulamu, Hiziki, Heberi,
18 and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
Isimerai, Iziliya ndi Yobabu anali ana a Elipaala.
19 and Jakim and Zichri and Zabdi
Yakimu, Zikiri, Zabidi,
20 and Elienai and Zillethai and Eliel
Elienai, Ziletai, Elieli,
21 and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
Adaya, Beraya ndi Simirati anali ana a Simei.
22 and Ishpan and Eber and Eliel
Isipani, Eberi, Elieli,
23 and Abdon and Zichri and Hanan
Abidoni, Zikiri, Hanani,
24 and Hananiah and Elam and Anthothijah
Hananiya, Elamu, Anitotiya,
25 and Iphdeiah (and Penuel *Q(K)*) son: child Shashak
Ifideya ndi Penueli anali ana a Sasaki.
26 and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
Samuserai, Sehariya, Ataliya,
27 and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
Yaaresiya, Eliya ndi Zikiri anali ana a Yerohamu.
28 these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
Onsewa anali atsogoleri a mabanja, anthu otchuka potsata mibado yawo, ndipo ankakhala mu Yerusalemu.
29 and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X*) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
Yeiyeli amene amabereka Gibiyoni ankakhala ku Gibiyoni. Dzina la mkazi wake linali Maaka,
30 and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X*) and Nadab
ndipo mwana wake woyamba anali Abidoni, motsatana ndi Zuri, Kisi, Baala, Neri, Nadabu,
31 and Gedor and Ahio and Zecher
Gedori, Ahiyo, Zekeri
32 and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
ndi Mikiloti, amene anabereka Simea. Iwowa ankakhalanso ku Yerusalemu ndi abale awo.
33 and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
Neri anabereka Kisi. Kisi anabereka Sauli, ndipo Sauli anabereka Yonatani, Maliki-Suwa, Abinadabu ndi Esibaala.
34 and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
Mwana wa Yonatani anali Meri-Baala, amene anabereka Mika.
35 and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
Ana a Mika anali awa: Pitoni, Meleki, Tareya ndi Ahazi.
36 and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
Ahazi anabereka Yehoyada, Yehoyada anabereka Alemeti, Azimaveti ndi Zimuri, ndipo Zimuri anabereka Moza.
37 and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
Moza anabereka Bineya. Ana ake anali Rafa, Eleasa ndi Azeli.
38 and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
Azeli anali ndi ana asanu ndi mmodzi, ndipo mayina awo anali awa: Azirikamu, Bokeru, Ismaeli, Seariya, Obadiya ndi Hanani. Onsewa anali ana a Azeli.
39 and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
Ana a Eseki mʼbale wake anali awa: Mwana wake woyamba Ulamu, wachiwiri Yeusi ndipo wachitatu Elifeleti.
40 and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin
Ana a Ulamu anali asilikali olimba mtima amene amadziwa kugwiritsa ntchito uta. Iwo anali ndi ana ndi adzukulu ambiri ndipo onse analipo 150. Onsewa anali adzukulu a Benjamini.

< 1 Chronicles 8 >