< 1 Chronicles 6 >

1 son: child Levi Gershon Kohath and Merari
Os filhos de Levi: Gershon, Kohath, e Merari.
2 and son: child Kohath Amram Izhar and Hebron and Uzziel
Os filhos de Kohath: Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
3 and son: child Amram Aaron and Moses and Miriam and son: child Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar
Os filhos de Amram: Aaron, Moisés, e Miriam. Os filhos de Aarão: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
4 Eleazar to beget [obj] Phinehas Phinehas to beget [obj] Abishua
Eleazar tornou-se o pai de Phinehas, Phinehas tornou-se o pai de Abishua,
5 and Abishua to beget [obj] Bukki and Bukki to beget [obj] Uzzi
Abishua tornou-se o pai de Bukki. Bukki se tornou o pai de Uzzi.
6 and Uzzi to beget [obj] Zerahiah and Zerahiah to beget [obj] Meraioth
Uzzi tornou-se o pai de Zerahiah. Zeraías se tornou o pai de Meraioth.
7 Meraioth to beget [obj] Amariah and Amariah to beget [obj] Ahitub
Meraioth tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
8 and Ahitub to beget [obj] Zadok and Zadok to beget [obj] Ahimaaz
Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Ahimaaz.
9 and Ahimaaz to beget [obj] Azariah and Azariah to beget [obj] Johanan
Ahimaaz tornou-se o pai de Azariah. Azariah se tornou o pai de Johanan.
10 and Johanan to beget [obj] Azariah he/she/it which to minister in/on/with house: temple which to build Solomon in/on/with Jerusalem
Johanan tornou-se o pai de Azarias, que executou o ofício de sacerdote na casa que Salomão construiu em Jerusalém.
11 and to beget Azariah [obj] Amariah and Amariah to beget [obj] Ahitub
Azariah tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
12 and Ahitub to beget [obj] Zadok and Zadok to beget [obj] Shallum
Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Shallum.
13 and Shallum to beget [obj] Hilkiah and Hilkiah to beget [obj] Azariah
Shallum se tornou o pai de Hilquias. Hilkiah se tornou o pai de Azariah.
14 and Azariah to beget [obj] Seraiah and Seraiah to beget [obj] Jehozadak
Azariah se tornou o pai de Seraías. Seraías se tornou o pai de Jehozadaque.
15 and Jehozadak to go: went in/on/with to reveal: remove LORD [obj] Judah and Jerusalem in/on/with hand: power Nebuchadnezzar
Jehozadak foi para o cativeiro quando Javé levou Judá e Jerusalém pelas mãos de Nabucodonosor.
16 son: child Levi Gershom Kohath and Merari
Os filhos de Levi: Gershom, Kohath, e Merari.
17 and these name son: child Gershom Libni and Shimei
These são os nomes dos filhos de Gershom: Libni e Shimei.
18 and son: child Kohath Amram and Izhar and Hebron and Uzziel
Os filhos de Kohath foram Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
19 son: child Merari Mahli and Mushi and these family [the] Levi to/for father their
Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. Estas são as famílias dos Levitas, de acordo com as famílias de seus pais.
20 to/for Gershom Libni son: child his Jahath son: child his Zimmah son: child his
De Gershom: Libni seu filho, Jahath seu filho, Zimmah seu filho,
21 Joah son: child his Iddo son: child his Zerah son: child his Jeatherai son: child his
Joah seu filho, Iddo seu filho, Zerah seu filho, e Jeatherai seu filho.
22 son: descendant/people Kohath Izhar son: child his Korah son: child his Assir son: child his
Os filhos de Kohath: Amminadabe seu filho, Corá seu filho, Assir seu filho,
23 Elkanah son: child his and Ebiasaph son: child his and Assir son: child his
Elkanah seu filho, Ebiasafe seu filho, Assir seu filho,
24 Tahath son: child his Uriel son: child his Uzziah son: child his and Shaul son: child his
Tahath seu filho, Uriel seu filho, Uzias seu filho, e Shaul seu filho.
25 and son: child Elkanah Amasai and Ahimoth
os filhos de Elkanah: Amasai e Ahimoth.
26 Elkanah (son: child *Q(K)*) Elkanah Zuph son: child his and Nahath son: child his
Quanto a Elcana, os filhos de Elcana: Zophai seu filho, Nahath seu filho,
27 Eliab son: child his Jeroham son: child his Elkanah (son: child his and Samuel *X*) son: child his
Eliab seu filho, Jeroham seu filho, e Elkanah seu filho.
28 and son: child Samuel [the] firstborn (Joel *X*) `second` and Abijah
Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e o segundo, Abias.
29 son: descendant/people Merari Mahli Libni son: child his Shimei son: child his Uzzah son: child his
Os filhos de Merari: Mahli, Libni seu filho, Shimei seu filho, Uzá seu filho,
30 Shimea son: child his Haggiah son: child his Asaiah son: child his
Shimea seu filho, Ageu seu filho, Asaías seu filho.
31 and these which to stand: appoint David upon hand: power song house: temple LORD from resting [the] ark
These são aqueles que David colocou a serviço do canto na casa de Yahweh depois que a arca chegou para descansar lá.
32 and to be to minister to/for face: before tabernacle tent meeting in/on/with song till to build Solomon [obj] house: temple LORD in/on/with Jerusalem and to stand: appoint like/as justice: custom their upon service: ministry their
They ministraram com canto antes do tabernáculo da Tenda da Reunião até que Salomão tivesse construído a casa de Iavé em Jerusalém. Eles desempenharam as funções de seu escritório de acordo com sua ordem.
33 and these [the] to stand: appoint and son: child their from son: child [the] Kohathite Heman [the] to sing son: child Joel son: child Samuel
Estes são aqueles que serviram, e seus filhos. Dos filhos dos kohatitas: Heman o cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
34 son: child Elkanah son: child Jeroham son: child Eliel son: child Toah
o filho de Elcana, o filho de Jeroham, o filho de Eliel, o filho de Toah,
35 son: child (Zuph *Q(K)*) son: child Elkanah son: child Mahath son: child Amasai
o filho de Zuph, o filho de Elcana, o filho de Mahath, o filho de Amasai,
36 son: child Elkanah son: child Joel son: child Azariah son: child Zephaniah
o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
37 son: child Tahath son: child Assir son: child Ebiasaph son: child Korah
o filho de Tahath, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
38 son: child Izhar son: child Kohath son: child Levi son: child Israel
o filho de Izhar, o filho de Kohath, o filho de Levi, o filho de Israel.
39 and brother: male-sibling his Asaph [the] to stand: stand upon right his Asaph son: child Berechiah son: child Shimea
seu irmão Asafe, que estava à sua direita, até Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
40 son: child Michael son: child Baaseiah son: child Malchijah
filho de Miguel, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 son: child Ethni son: child Zerah son: child Adaiah
filho de Ethni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 son: child Ethan son: child Zimmah son: child Shimei
filho de Ethan, filho de Zima, filho de Shimei,
43 son: child Jahath son: child Gershom son: child Levi
filho de Jahath, filho de Gershom, filho de Levi.
44 and son: child Merari brother: male-sibling their upon [the] left Ethan son: child Kishi son: child Abdi son: child Malluch
On a mão esquerda seus irmãos os filhos de Merari: Ethan o filho de Kishi, o filho de Abdi, o filho de Malluch,
45 son: child Hashabiah son: child Amaziah son: child Hilkiah
o filho de Hashabiah, o filho de Amaziah, o filho de Hilkiah,
46 son: child Amzi son: child Bani son: child Shemer
o filho de Amzi, o filho de Bani, o filho de Shemer,
47 son: child Mahli son: child Mushi son: child Merari son: child Levi
o filho de Mahli, o filho de Mushi, o filho de Merari, o filho de Levi.
48 and brother: male-sibling their [the] Levi to give: put to/for all service: ministry tabernacle house: temple [the] God
seus irmãos, os Levitas foram nomeados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 and Aaron and son: child his to offer: offer upon altar [the] burnt offering and upon altar [the] incense to/for all work Most Holy Place [the] Most Holy Place and to/for to atone upon Israel like/as all which to command Moses servant/slave [the] God
Mas Arão e seus filhos ofereceram no altar de holocausto, e no altar de incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, de acordo com tudo o que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
50 and these son: descendant/people Aaron Eleazar son: child his Phinehas son: child his Abishua son: child his
Estes são os filhos de Aarão: Eleazar seu filho, Finéias seu filho, Abishua seu filho,
51 Bukki son: child his Uzzi son: child his Zerahiah son: child his
Bukki seu filho, Uzzi seu filho, Zeraías seu filho,
52 Meraioth son: child his Amariah son: child his Ahitub son: child his
Meraioth seu filho, Amarias seu filho, Ahitub seu filho,
53 Zadok son: child his Ahimaaz son: child his
Zadok seu filho, e Ahimaaz seu filho.
54 and these seat their to/for encampment their in/on/with border: boundary their to/for son: child Aaron to/for family [the] Kohathite for to/for them to be [the] allotted
Now estes são seus lugares de moradia de acordo com seus acampamentos nas fronteiras: aos filhos de Aarão, das famílias dos coatitas (pois a deles foi o primeiro lote),
55 and to give: give to/for them [obj] Hebron in/on/with land: country/planet Judah and [obj] pasture her around her
a eles deram Hebron na terra de Judá, e suas terras de pasto ao seu redor;
56 and [obj] land: country [the] city and [obj] village her to give: give to/for Caleb son: child Jephunneh
but os campos da cidade e suas aldeias, deram a Calebe o filho de Jefoné.
57 and to/for son: child Aaron to give: give [obj] city [the] refuge [obj] Hebron and [obj] Libnah and [obj] pasture her and [obj] Jattir and [obj] Eshtemoa and [obj] pasture her
aos filhos de Arão eles deram as cidades de refúgio, Hebron, Libnah também com suas terras de pasto, Jattir, Eshtemoa com suas terras de pasto,
58 and [obj] Hilen and [obj] pasture her [obj] Debir and [obj] pasture her
Hilen com suas terras de pasto, Debir com suas terras de pasto,
59 and [obj] Ashan and [obj] pasture her (and [obj] Juttah and [obj] pasture her *X*) and [obj] Beth-shemesh Beth-shemesh and [obj] pasture her
Ashan com suas terras de pasto, e Beth Shemesh com suas terras de pasto;
60 and from tribe Benjamin ([obj] Gibeon and [obj] pasture her *X*) [obj] Geba and [obj] pasture her and [obj] Alemeth and [obj] pasture her and [obj] Anathoth and [obj] pasture her all city their three ten city in/on/with family their
e fora da tribo de Benjamin, Geba com suas terras de pasto, Allemeth com suas terras de pasto, e Anathoth com suas terras de pasto. Todas as suas cidades em suas famílias eram treze cidades.
61 and to/for son: descendant/people Kohath [the] to remain from family [the] tribe from half tribe half Manasseh in/on/with allotted city ten
Ao resto dos filhos de Kohath foram dados por sorteio, fora da família da tribo, da meia tribo, da metade de Manasseh, dez cidades.
62 and to/for son: descendant/people Gershom to/for family their from tribe Issachar and from tribe Asher and from tribe Naphtali and from tribe Manasseh in/on/with Bashan city three ten
Aos filhos de Gershom, de acordo com suas famílias, da tribo de Issachar, e da tribo de Asher, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manasseh, em Bashan, treze cidades.
63 to/for son: descendant/people Merari to/for family their from tribe Reuben and from tribe Gad and from tribe Zebulun in/on/with allotted city two ten
Aos filhos de Merari foram dados por sorteio, de acordo com suas famílias, da tribo de Reuben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulun, doze cidades.
64 and to give: give son: descendant/people Israel to/for Levi [obj] [the] city and [obj] pasture their
Os filhos de Israel deram aos levitas as cidades com suas terras de pasto.
65 and to give: give in/on/with allotted from tribe son: descendant/people Judah and from tribe son: descendant/people Simeon and from tribe son: descendant/people Benjamin [obj] [the] city [the] these which to call: call by [obj] them in/on/with name
They deram por sorteio fora da tribo dos filhos de Judá, e fora da tribo dos filhos de Simeão, e fora da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas pelo nome.
66 and from family son: child Kohath and to be city border: area their from tribe Ephraim
Some das famílias dos filhos de Kohath tinham cidades de suas fronteiras fora da tribo de Efraim.
67 and to give: give to/for them [obj] city [the] refuge [obj] Shechem and [obj] pasture her in/on/with mountain: mount Ephraim and [obj] Gezer and [obj] pasture her
They deu-lhes as cidades de refúgio, Shechem na região montanhosa de Ephraim com suas terras de pasto e Gezer com suas terras de pasto,
68 and [obj] Jokmeam and [obj] pasture her and [obj] Beth-horon Beth-horon and [obj] pasture her
Jokmeam com suas terras de pasto, Beth Horon com suas terras de pasto,
69 and [obj] Aijalon and [obj] pasture her and [obj] Gath-rimmon Gath-rimmon and [obj] pasture her
Aijalon com suas terras de pasto, Gath Rimmon com suas terras de pasto;
70 and from half tribe Manasseh [obj] Aner and [obj] pasture her and [obj] Bileam and [obj] pasture her to/for family to/for son: descendant/people Kohath [the] to remain
and da meia tribo de Manasseh, Aner com suas terras de pasto e Bileam com suas terras de pasto, para o resto da família dos filhos de Kohath.
71 to/for son: descendant/people Gershom from family half tribe Manasseh [obj] Golan in/on/with Bashan and [obj] pasture her and [obj] Ashtaroth and [obj] pasture her
To foram dados os filhos de Gershom, da família da meia tribo de Manasseh, Golan em Bashan com suas terras de pasto, e Ashtaroth com suas terras de pasto;
72 and from tribe Issachar [obj] Kedesh and [obj] pasture her [obj] Daberath and [obj] pasture her
and da tribo de Issachar, Kedesh com suas terras de pasto, Daberath com suas terras de pasto,
73 and [obj] Ramoth and [obj] pasture her and [obj] Anem and [obj] pasture her
Ramoth com suas terras de pasto, e Anem com suas terras de pasto;
74 and from tribe Asher [obj] Mashal and [obj] pasture her and [obj] Abdon and [obj] pasture her
and da tribo de Asher, Mashal com suas terras de pasto, Abdon com suas terras de pasto,
75 and [obj] Hukok and [obj] pasture her and [obj] Rehob and [obj] pasture her
Hukok com suas terras de pasto, e Rehob com suas terras de pasto;
76 and from tribe Naphtali [obj] Kedesh in/on/with Galilee and [obj] pasture her and [obj] Hammon and [obj] pasture her and [obj] Kiriathaim and [obj] pasture her
and da tribo de Naftali, Kedesh na Galiléia com suas terras de pasto, Hammon com suas terras de pasto, e Kiriathaim com suas terras de pasto.
77 to/for son: descendant/people Merari [the] to remain from tribe Zebulun ([obj] Jokneam and [obj] pasture her [obj] Kartah and [obj] pasture her *X*) [obj] Rimmon and [obj] pasture her [obj] Tabor and [obj] pasture her
To os demais levitas, os filhos de Merari, foram dados fora da tribo de Zebulun, Rimmono com suas terras de pasto, e Tabor com suas terras de pasto;
78 and from side: beyond to/for Jordan Jericho to/for east [the] Jordan from tribe Reuben [obj] Bezer in/on/with wilderness and [obj] pasture her and [obj] Jahaz [to] and [obj] pasture her
and além do Jordão em Jericó, no lado leste do Jordão, foram dados fora da tribo de Reuben: Bezer no deserto com suas terras de pasto, Jahzah com suas terras de pasto,
79 and [obj] Kedemoth and [obj] pasture her and [obj] Mephaath and [obj] pasture her
Kedemoth com suas terras de pasto, e Mephaath com suas terras de pasto;
80 and from tribe Gad [obj] Ramoth in/on/with Gilead and [obj] pasture her and [obj] Mahanaim and [obj] pasture her
and fora da tribo de Gad, Ramoth em Gilead com suas terras de pasto, Mahanaim com suas terras de pasto,
81 and [obj] Heshbon and [obj] pasture her and [obj] Jazer and [obj] pasture her
Heshbon com suas terras de pasto, e Jazer com suas terras de pasto.

< 1 Chronicles 6 >