< 1 Chronicles 6 >
1 son: child Levi Gershon Kohath and Merari
Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
2 and son: child Kohath Amram Izhar and Hebron and Uzziel
Oasr wen akosr natul Kohath: elos pa Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
3 and son: child Amram Aaron and Moses and Miriam and son: child Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar
Oasr wen luo natul Amram: elos pa Aaron ac Moses, ac acn se wialtal pa Miriam. Oasr wen akosr natul Aaron: elos pa Nadab, Abihu, Eleazar, ac Ithamar.
4 Eleazar to beget [obj] Phinehas Phinehas to beget [obj] Abishua
Pa inge inen wen natul Eleazar, su takla fwil nu ke fwil: Phinehas, Abishua,
5 and Abishua to beget [obj] Bukki and Bukki to beget [obj] Uzzi
Bukki, Uzzi,
6 and Uzzi to beget [obj] Zerahiah and Zerahiah to beget [obj] Meraioth
Zerahiah, Meraioth,
7 Meraioth to beget [obj] Amariah and Amariah to beget [obj] Ahitub
Amariah, Ahitub,
8 and Ahitub to beget [obj] Zadok and Zadok to beget [obj] Ahimaaz
Zadok, Ahimaaz,
9 and Ahimaaz to beget [obj] Azariah and Azariah to beget [obj] Johanan
Azariah, Johanan,
10 and Johanan to beget [obj] Azariah he/she/it which to minister in/on/with house: temple which to build Solomon in/on/with Jerusalem
Azariah (mwet se inge pa kulansap in Tempul se Tokosra Solomon el musaela in acn Jerusalem),
11 and to beget Azariah [obj] Amariah and Amariah to beget [obj] Ahitub
Amariah, Ahitub,
12 and Ahitub to beget [obj] Zadok and Zadok to beget [obj] Shallum
Zadok, Shallum,
13 and Shallum to beget [obj] Hilkiah and Hilkiah to beget [obj] Azariah
Hilkiah, Azariah,
14 and Azariah to beget [obj] Seraiah and Seraiah to beget [obj] Jehozadak
Seraiah, Jehozadak.
15 and Jehozadak to go: went in/on/with to reveal: remove LORD [obj] Judah and Jerusalem in/on/with hand: power Nebuchadnezzar
Tokosra Nebuchadnezzar el supwalla pac Jehozadak yurin mwet Judah ac mwet Jerusalem su LEUM GOD El luselosla nu ke sruoh.
16 son: child Levi Gershom Kohath and Merari
Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
17 and these name son: child Gershom Libni and Shimei
Kais sie selos oasr pac wen natulos. Gershon pa papa tumal Libni ac Shimei.
18 and son: child Kohath Amram and Izhar and Hebron and Uzziel
Kohath pa papa tumal Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
19 son: child Merari Mahli and Mushi and these family [the] Levi to/for father their
Merari pa papa tumal Mahli ac Mushi.
20 to/for Gershom Libni son: child his Jahath son: child his Zimmah son: child his
Pa inge inen mwet in fwil natul Gershon, su takla fwil nu ke fwil: Libni, Jahath, Zimmah,
21 Joah son: child his Iddo son: child his Zerah son: child his Jeatherai son: child his
Joah, Iddo, Zerah, Jeatherai.
22 son: descendant/people Kohath Izhar son: child his Korah son: child his Assir son: child his
Pa inge inen mwet in fwil natul Kohath, su takla fwil nu ke fwil: Amminadab, Korah, Assir,
23 Elkanah son: child his and Ebiasaph son: child his and Assir son: child his
Elkanah, Ebiasaph, Assir,
24 Tahath son: child his Uriel son: child his Uzziah son: child his and Shaul son: child his
Tahath, Uriel, Uzziah, Shaul.
25 and son: child Elkanah Amasai and Ahimoth
Oasr wen luo natul Elkanah: elos pa Amasai ac Ahimoth.
26 Elkanah (son: child *Q(K)*) Elkanah Zuph son: child his and Nahath son: child his
Pa inge inen mwet in fwil natul Ahimoth, su takla fwil nu ke fwil: Elkanah, Zophai, Nahath,
27 Eliab son: child his Jeroham son: child his Elkanah (son: child his and Samuel *X*) son: child his
Eliab, Jeroham, Elkanah.
28 and son: child Samuel [the] firstborn (Joel *X*) `second` and Abijah
Oasr wen luo natul Samuel: Joel pa matu, ac Abijah pa fusr uh.
29 son: descendant/people Merari Mahli Libni son: child his Shimei son: child his Uzzah son: child his
Pa inge inen mwet in fwil natul Merari, su takla fwil nu ke fwil: Mahli, Libni, Shimei, Uzzah,
30 Shimea son: child his Haggiah son: child his Asaiah son: child his
Shimea, Haggiah, Asaiah.
31 and these which to stand: appoint David upon hand: power song house: temple LORD from resting [the] ark
Pa inge inen mwet su Tokosra David el oakiya tuh elos in taran on ke nien alu lalos in acn Jerusalem tukun pacl se utukyak Tuptup In Wuleang nu we.
32 and to be to minister to/for face: before tabernacle tent meeting in/on/with song till to build Solomon [obj] house: temple LORD in/on/with Jerusalem and to stand: appoint like/as justice: custom their upon service: ministry their
Oasr pacl lalos kais sie in on ke Lohm Nuknuk Mutal sin LEUM GOD in pulan pacl se meet liki Tokosra Solomon el musaela Tempul ah.
33 and these [the] to stand: appoint and son: child their from son: child [the] Kohathite Heman [the] to sing son: child Joel son: child Samuel
Takla lun sou ma itukyang kunokon se inge nu selos pa inge: Ke sou lulap lal Kohath: Heman wen natul Joel, pa mwet kol un mwet on se meet. Takin sou lal an pa inge: Heman, wen natul Joel, wen natul Samuel,
34 son: child Elkanah son: child Jeroham son: child Eliel son: child Toah
wen natul Elkanah, wen natul Jeroham, wen natul Eliel, wen natul Toah,
35 son: child (Zuph *Q(K)*) son: child Elkanah son: child Mahath son: child Amasai
wen natul Zuph, wen natul Elkanah, wen natul Mahath, wen natul Amasai,
36 son: child Elkanah son: child Joel son: child Azariah son: child Zephaniah
wen natul Elkanah, wen natul Joel, wen natul Azariah, wen natul Zephaniah,
37 son: child Tahath son: child Assir son: child Ebiasaph son: child Korah
wen natul Tahath, wen natul Assir, wen natul Ebiasaph, wen natul Korah,
38 son: child Izhar son: child Kohath son: child Levi son: child Israel
wen natul Izhar, wen natul Kohath, wen natul Levi, wen natul Jacob.
39 and brother: male-sibling his Asaph [the] to stand: stand upon right his Asaph son: child Berechiah son: child Shimea
Asaph pa mwet kol un mwet on se akluo uh. Takin sou lal an pa inge: Asaph, wen natul Berechiah, wen natul Shimea,
40 son: child Michael son: child Baaseiah son: child Malchijah
wen natul Michael, wen natul Baaseiah, wen natul Malchijah,
41 son: child Ethni son: child Zerah son: child Adaiah
wen natul Ethni, wen natul Zerah, wen natul Adaiah,
42 son: child Ethan son: child Zimmah son: child Shimei
wen natul Ethan, wen natul Zimmah, wen natul Shimei,
43 son: child Jahath son: child Gershom son: child Levi
wen natul Jahath, wen natul Gershon, wen natul Levi.
44 and son: child Merari brother: male-sibling their upon [the] left Ethan son: child Kishi son: child Abdi son: child Malluch
Ethan, su ma ke sruf lal Merari, pa mwet kol un mwet on se aktolu uh. Takin sou lal uh pa inge: Ethan, wen natul Kishi, wen natul Abdi, wen natul Malluch,
45 son: child Hashabiah son: child Amaziah son: child Hilkiah
wen natul Hashabiah, wen natul Amaziah, wen natul Hilkiah,
46 son: child Amzi son: child Bani son: child Shemer
wen natul Amzi, wen natul Bani, wen natul Shemer,
47 son: child Mahli son: child Mushi son: child Merari son: child Levi
wen natul Mahli, wen natul Mushi, wen natul Merari, wen natul Levi.
48 and brother: male-sibling their [the] Levi to give: put to/for all service: ministry tabernacle house: temple [the] God
Mwet Levi saya elos kuneyuki nu ke orekma nukewa saya ke nien alu uh.
49 and Aaron and son: child his to offer: offer upon altar [the] burnt offering and upon altar [the] incense to/for all work Most Holy Place [the] Most Holy Place and to/for to atone upon Israel like/as all which to command Moses servant/slave [the] God
Aaron ac fwil natul pa orekma ke mwe kisa keng, ac kisakin mwe kisa firir fin mwe loang uh. Elos pa karingin ma nukewa ke pacl in alu in Acn Mutal Na Mutal in Tempul uh, ac in orek kisa nu sin God tuh Elan nunak munas ke ma koluk lun mwet Israel. Elos oru ma inge fal nu ke oakwuk lal Moses, mwet kulansap lun God.
50 and these son: descendant/people Aaron Eleazar son: child his Phinehas son: child his Abishua son: child his
Pa inge inen mwet in fwil natul Aaron: Eleazar, wen natul Phinehas, wen natul Abishua,
51 Bukki son: child his Uzzi son: child his Zerahiah son: child his
wen natul Bukki, wen natul Uzzi, wen natul Zerahiah,
52 Meraioth son: child his Amariah son: child his Ahitub son: child his
wen natul Meraioth, wen natul Amariah, wen natul Ahitub,
53 Zadok son: child his Ahimaaz son: child his
wen natul Zadok, wen natul Ahimaaz.
54 and these seat their to/for encampment their in/on/with border: boundary their to/for son: child Aaron to/for family [the] Kohathite for to/for them to be [the] allotted
Pa inge acn se itukyang nu sin mwet in fwil natul Aaron ke sruf lal Kohath. Elos pa eis ipin acn lalos emeet ke acn ma itukyang lun mwet Levi.
55 and to give: give to/for them [obj] Hebron in/on/with land: country/planet Judah and [obj] pasture her around her
Sie ipin acn inge pa Hebron in facl Judah, oayapa acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela.
56 and [obj] land: country [the] city and [obj] village her to give: give to/for Caleb son: child Jephunneh
Tusruktu ima ac siti srisrik su ma lun Hebron tuh itukyang lal Caleb, wen natul Jephunneh.
57 and to/for son: child Aaron to give: give [obj] city [the] refuge [obj] Hebron and [obj] Libnah and [obj] pasture her and [obj] Jattir and [obj] Eshtemoa and [obj] pasture her
Siti in molela takla inge tuh itukyang nu sin fwil natul Aaron: Hebron, Libnah wi acn tupasrpasr ma raunela, Jattir, Eshtemoa wi acn tupasrpasr ma raunela,
58 and [obj] Hilen and [obj] pasture her [obj] Debir and [obj] pasture her
Hilen wi acn tupasrpasr ma raunela, Debir wi acn tupasrpasr ma raunela,
59 and [obj] Ashan and [obj] pasture her (and [obj] Juttah and [obj] pasture her *X*) and [obj] Beth-shemesh Beth-shemesh and [obj] pasture her
Ashan wi acn tupasrpasr ma raunela, ac Beth Shemesh wi acn tupasrpasr ma raunela.
60 and from tribe Benjamin ([obj] Gibeon and [obj] pasture her *X*) [obj] Geba and [obj] pasture her and [obj] Alemeth and [obj] pasture her and [obj] Anathoth and [obj] pasture her all city their three ten city in/on/with family their
Pa inge inen siti srisrik in acn lun Benjamin, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela, su itukyang pac nu sin fwil natul Aaron: Geba, Alemeth, ac Anathoth. Pisen siti srisrik itukyang tuh elos in muta we pa singoul tolu nufon.
61 and to/for son: descendant/people Kohath [the] to remain from family [the] tribe from half tribe half Manasseh in/on/with allotted city ten
Oasr siti srisrik singoul in acn lun Tafun Manasseh Roto itukyang nu sin sou nukewa lula lal Kohath, ac kais sie sou elos eis acn selos ke susfa.
62 and to/for son: descendant/people Gershom to/for family their from tribe Issachar and from tribe Asher and from tribe Naphtali and from tribe Manasseh in/on/with Bashan city three ten
Itukyang siti srisrik singoul nu sin kais sie sou ke sou lulap lal Gershon, in acn lal Issachar, Asher, Naphtali, ac Tafun Manasseh Kutulap in acn Bashan.
63 to/for son: descendant/people Merari to/for family their from tribe Reuben and from tribe Gad and from tribe Zebulun in/on/with allotted city two ten
In lumah se pacna inge, oasr siti srisrik singoul luo in acn lal Reuben, Gad, ac Zebulun itukyang nu sin kais sie sou in sou lulap lal Merari.
64 and to give: give son: descendant/people Israel to/for Levi [obj] [the] city and [obj] pasture their
Ouinge mwet Israel elos sang acn sin mwet Levi tuh elos in muta we, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela acn ingan.
65 and to give: give in/on/with allotted from tribe son: descendant/people Judah and from tribe son: descendant/people Simeon and from tribe son: descendant/people Benjamin [obj] [the] city [the] these which to call: call by [obj] them in/on/with name
(Siti srisrik in acn lal Judah, Simeon, ac Benjamin ma fwack tari lucng itukyang pac ke susfa.)
66 and from family son: child Kohath and to be city border: area their from tribe Ephraim
Inen siti srisrik in acn lal Ephraim ma itukyang nu sin kutu sou in sou lulap lal Kohath wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro pa inge:
67 and to give: give to/for them [obj] city [the] refuge [obj] Shechem and [obj] pasture her in/on/with mountain: mount Ephraim and [obj] Gezer and [obj] pasture her
Shechem, su siti in molela in acn fineol uh in Ephraim, oayapa Gezer,
68 and [obj] Jokmeam and [obj] pasture her and [obj] Beth-horon Beth-horon and [obj] pasture her
Jokmeam, Beth Horon,
69 and [obj] Aijalon and [obj] pasture her and [obj] Gath-rimmon Gath-rimmon and [obj] pasture her
Aijalon, ac Gath Rimmon.
70 and from half tribe Manasseh [obj] Aner and [obj] pasture her and [obj] Bileam and [obj] pasture her to/for family to/for son: descendant/people Kohath [the] to remain
In acn lun Tafun Manasseh Roto, itukyang nu selos siti srisrik luo inge, Aner ac Bileam, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela acn ingan.
71 to/for son: descendant/people Gershom from family half tribe Manasseh [obj] Golan in/on/with Bashan and [obj] pasture her and [obj] Ashtaroth and [obj] pasture her
Itukyang nu sin sou in sou lulap lal Gershon siti srisrik inge wi acn tupasrpasr ma raunela: Ke acn lun Tafun Manasseh Kutulap: Golan in Bashan, ac Ashtaroth.
72 and from tribe Issachar [obj] Kedesh and [obj] pasture her [obj] Daberath and [obj] pasture her
Liki acn lun Issachar: Kedesh, Daberath,
73 and [obj] Ramoth and [obj] pasture her and [obj] Anem and [obj] pasture her
Ramoth, ac Anem.
74 and from tribe Asher [obj] Mashal and [obj] pasture her and [obj] Abdon and [obj] pasture her
Liki acn lun Asher: Mashal, Abdon,
75 and [obj] Hukok and [obj] pasture her and [obj] Rehob and [obj] pasture her
Hukok, ac Rehob.
76 and from tribe Naphtali [obj] Kedesh in/on/with Galilee and [obj] pasture her and [obj] Hammon and [obj] pasture her and [obj] Kiriathaim and [obj] pasture her
Liki acn lun Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, ac Kiriathaim.
77 to/for son: descendant/people Merari [the] to remain from tribe Zebulun ([obj] Jokneam and [obj] pasture her [obj] Kartah and [obj] pasture her *X*) [obj] Rimmon and [obj] pasture her [obj] Tabor and [obj] pasture her
Ac nu sin sou lula in sou lulap lal Merari, pa inge siti srisrik ac acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma itukyang nu selos: Liki acn lal Zebulun: Rimmono ac Tabor.
78 and from side: beyond to/for Jordan Jericho to/for east [the] Jordan from tribe Reuben [obj] Bezer in/on/with wilderness and [obj] pasture her and [obj] Jahaz [to] and [obj] pasture her
Liki acn lal Reuben, kutulap in Infacl Jordan sasla acn Jericho: Bezer, su oan acn fulat ma tupasrpasr fac, oayapa Jahzah,
79 and [obj] Kedemoth and [obj] pasture her and [obj] Mephaath and [obj] pasture her
Kedemoth, ac Mephaath.
80 and from tribe Gad [obj] Ramoth in/on/with Gilead and [obj] pasture her and [obj] Mahanaim and [obj] pasture her
Liki acn lal Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 and [obj] Heshbon and [obj] pasture her and [obj] Jazer and [obj] pasture her
Heshbon, ac Jazer.