< 1 Chronicles 6 >
1 son: child Levi Gershon Kohath and Merari
Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
2 and son: child Kohath Amram Izhar and Hebron and Uzziel
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
3 and son: child Amram Aaron and Moses and Miriam and son: child Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar
És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
4 Eleazar to beget [obj] Phinehas Phinehas to beget [obj] Abishua
Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
5 and Abishua to beget [obj] Bukki and Bukki to beget [obj] Uzzi
Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
6 and Uzzi to beget [obj] Zerahiah and Zerahiah to beget [obj] Meraioth
Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
7 Meraioth to beget [obj] Amariah and Amariah to beget [obj] Ahitub
Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
8 and Ahitub to beget [obj] Zadok and Zadok to beget [obj] Ahimaaz
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
9 and Ahimaaz to beget [obj] Azariah and Azariah to beget [obj] Johanan
Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
10 and Johanan to beget [obj] Azariah he/she/it which to minister in/on/with house: temple which to build Solomon in/on/with Jerusalem
Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
11 and to beget Azariah [obj] Amariah and Amariah to beget [obj] Ahitub
És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
12 and Ahitub to beget [obj] Zadok and Zadok to beget [obj] Shallum
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
13 and Shallum to beget [obj] Hilkiah and Hilkiah to beget [obj] Azariah
Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
14 and Azariah to beget [obj] Seraiah and Seraiah to beget [obj] Jehozadak
Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
15 and Jehozadak to go: went in/on/with to reveal: remove LORD [obj] Judah and Jerusalem in/on/with hand: power Nebuchadnezzar
Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
16 son: child Levi Gershom Kohath and Merari
Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
17 and these name son: child Gershom Libni and Shimei
És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
18 and son: child Kohath Amram and Izhar and Hebron and Uzziel
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
19 son: child Merari Mahli and Mushi and these family [the] Levi to/for father their
Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
20 to/for Gershom Libni son: child his Jahath son: child his Zimmah son: child his
Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
21 Joah son: child his Iddo son: child his Zerah son: child his Jeatherai son: child his
Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
22 son: descendant/people Kohath Izhar son: child his Korah son: child his Assir son: child his
Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
23 Elkanah son: child his and Ebiasaph son: child his and Assir son: child his
Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
24 Tahath son: child his Uriel son: child his Uzziah son: child his and Shaul son: child his
Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
25 and son: child Elkanah Amasai and Ahimoth
És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
26 Elkanah (son: child *Q(K)*) Elkanah Zuph son: child his and Nahath son: child his
Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
27 Eliab son: child his Jeroham son: child his Elkanah (son: child his and Samuel *X*) son: child his
Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
28 and son: child Samuel [the] firstborn (Joel *X*) `second` and Abijah
És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
29 son: descendant/people Merari Mahli Libni son: child his Shimei son: child his Uzzah son: child his
Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
30 Shimea son: child his Haggiah son: child his Asaiah son: child his
Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
31 and these which to stand: appoint David upon hand: power song house: temple LORD from resting [the] ark
És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
32 and to be to minister to/for face: before tabernacle tent meeting in/on/with song till to build Solomon [obj] house: temple LORD in/on/with Jerusalem and to stand: appoint like/as justice: custom their upon service: ministry their
És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
33 and these [the] to stand: appoint and son: child their from son: child [the] Kohathite Heman [the] to sing son: child Joel son: child Samuel
És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
34 son: child Elkanah son: child Jeroham son: child Eliel son: child Toah
Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
35 son: child (Zuph *Q(K)*) son: child Elkanah son: child Mahath son: child Amasai
Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
36 son: child Elkanah son: child Joel son: child Azariah son: child Zephaniah
Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
37 son: child Tahath son: child Assir son: child Ebiasaph son: child Korah
Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
38 son: child Izhar son: child Kohath son: child Levi son: child Israel
Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
39 and brother: male-sibling his Asaph [the] to stand: stand upon right his Asaph son: child Berechiah son: child Shimea
És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
40 son: child Michael son: child Baaseiah son: child Malchijah
Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
41 son: child Ethni son: child Zerah son: child Adaiah
Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
42 son: child Ethan son: child Zimmah son: child Shimei
Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
43 son: child Jahath son: child Gershom son: child Levi
Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
44 and son: child Merari brother: male-sibling their upon [the] left Ethan son: child Kishi son: child Abdi son: child Malluch
És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
45 son: child Hashabiah son: child Amaziah son: child Hilkiah
Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
46 son: child Amzi son: child Bani son: child Shemer
Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
47 son: child Mahli son: child Mushi son: child Merari son: child Levi
Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
48 and brother: male-sibling their [the] Levi to give: put to/for all service: ministry tabernacle house: temple [the] God
És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
49 and Aaron and son: child his to offer: offer upon altar [the] burnt offering and upon altar [the] incense to/for all work Most Holy Place [the] Most Holy Place and to/for to atone upon Israel like/as all which to command Moses servant/slave [the] God
És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
50 and these son: descendant/people Aaron Eleazar son: child his Phinehas son: child his Abishua son: child his
És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
51 Bukki son: child his Uzzi son: child his Zerahiah son: child his
Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
52 Meraioth son: child his Amariah son: child his Ahitub son: child his
Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
53 Zadok son: child his Ahimaaz son: child his
Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
54 and these seat their to/for encampment their in/on/with border: boundary their to/for son: child Aaron to/for family [the] Kohathite for to/for them to be [the] allotted
És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
55 and to give: give to/for them [obj] Hebron in/on/with land: country/planet Judah and [obj] pasture her around her
adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
56 and [obj] land: country [the] city and [obj] village her to give: give to/for Caleb son: child Jephunneh
a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
57 and to/for son: child Aaron to give: give [obj] city [the] refuge [obj] Hebron and [obj] Libnah and [obj] pasture her and [obj] Jattir and [obj] Eshtemoa and [obj] pasture her
És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
58 and [obj] Hilen and [obj] pasture her [obj] Debir and [obj] pasture her
Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
59 and [obj] Ashan and [obj] pasture her (and [obj] Juttah and [obj] pasture her *X*) and [obj] Beth-shemesh Beth-shemesh and [obj] pasture her
Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
60 and from tribe Benjamin ([obj] Gibeon and [obj] pasture her *X*) [obj] Geba and [obj] pasture her and [obj] Alemeth and [obj] pasture her and [obj] Anathoth and [obj] pasture her all city their three ten city in/on/with family their
És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
61 and to/for son: descendant/people Kohath [the] to remain from family [the] tribe from half tribe half Manasseh in/on/with allotted city ten
És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
62 and to/for son: descendant/people Gershom to/for family their from tribe Issachar and from tribe Asher and from tribe Naphtali and from tribe Manasseh in/on/with Bashan city three ten
És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
63 to/for son: descendant/people Merari to/for family their from tribe Reuben and from tribe Gad and from tribe Zebulun in/on/with allotted city two ten
Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
64 and to give: give son: descendant/people Israel to/for Levi [obj] [the] city and [obj] pasture their
És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
65 and to give: give in/on/with allotted from tribe son: descendant/people Judah and from tribe son: descendant/people Simeon and from tribe son: descendant/people Benjamin [obj] [the] city [the] these which to call: call by [obj] them in/on/with name
És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
66 and from family son: child Kohath and to be city border: area their from tribe Ephraim
Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
67 and to give: give to/for them [obj] city [the] refuge [obj] Shechem and [obj] pasture her in/on/with mountain: mount Ephraim and [obj] Gezer and [obj] pasture her
Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
68 and [obj] Jokmeam and [obj] pasture her and [obj] Beth-horon Beth-horon and [obj] pasture her
Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
69 and [obj] Aijalon and [obj] pasture her and [obj] Gath-rimmon Gath-rimmon and [obj] pasture her
Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
70 and from half tribe Manasseh [obj] Aner and [obj] pasture her and [obj] Bileam and [obj] pasture her to/for family to/for son: descendant/people Kohath [the] to remain
És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
71 to/for son: descendant/people Gershom from family half tribe Manasseh [obj] Golan in/on/with Bashan and [obj] pasture her and [obj] Ashtaroth and [obj] pasture her
Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
72 and from tribe Issachar [obj] Kedesh and [obj] pasture her [obj] Daberath and [obj] pasture her
És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
73 and [obj] Ramoth and [obj] pasture her and [obj] Anem and [obj] pasture her
Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
74 and from tribe Asher [obj] Mashal and [obj] pasture her and [obj] Abdon and [obj] pasture her
És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
75 and [obj] Hukok and [obj] pasture her and [obj] Rehob and [obj] pasture her
Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
76 and from tribe Naphtali [obj] Kedesh in/on/with Galilee and [obj] pasture her and [obj] Hammon and [obj] pasture her and [obj] Kiriathaim and [obj] pasture her
És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
77 to/for son: descendant/people Merari [the] to remain from tribe Zebulun ([obj] Jokneam and [obj] pasture her [obj] Kartah and [obj] pasture her *X*) [obj] Rimmon and [obj] pasture her [obj] Tabor and [obj] pasture her
Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
78 and from side: beyond to/for Jordan Jericho to/for east [the] Jordan from tribe Reuben [obj] Bezer in/on/with wilderness and [obj] pasture her and [obj] Jahaz [to] and [obj] pasture her
És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
79 and [obj] Kedemoth and [obj] pasture her and [obj] Mephaath and [obj] pasture her
Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
80 and from tribe Gad [obj] Ramoth in/on/with Gilead and [obj] pasture her and [obj] Mahanaim and [obj] pasture her
És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
81 and [obj] Heshbon and [obj] pasture her and [obj] Jazer and [obj] pasture her
Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.