< 1 Chronicles 6 >

1 son: child Levi Gershon Kohath and Merari
Die Söhne Levis waren: Gerson, Kehath und Merari;
2 and son: child Kohath Amram Izhar and Hebron and Uzziel
und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
3 and son: child Amram Aaron and Moses and Miriam and son: child Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar
Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und (ihre Schwester) Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
4 Eleazar to beget [obj] Phinehas Phinehas to beget [obj] Abishua
Eleasar zeugte Pinehas, Pinehas zeugte Abisua,
5 and Abishua to beget [obj] Bukki and Bukki to beget [obj] Uzzi
Abisua zeugte Bukki, Bukki zeugte Ussi,
6 and Uzzi to beget [obj] Zerahiah and Zerahiah to beget [obj] Meraioth
Ussi zeugte Serahja, Serahja zeugte Merajoth,
7 Meraioth to beget [obj] Amariah and Amariah to beget [obj] Ahitub
Merajoth zeugte Amarja, Amarja zeugte Ahitub,
8 and Ahitub to beget [obj] Zadok and Zadok to beget [obj] Ahimaaz
Ahitub zeugte Zadok, Zadok zeugte Ahimaaz,
9 and Ahimaaz to beget [obj] Azariah and Azariah to beget [obj] Johanan
Ahimaaz zeugte Asarja, Asarja zeugte Johanan,
10 and Johanan to beget [obj] Azariah he/she/it which to minister in/on/with house: temple which to build Solomon in/on/with Jerusalem
Johanan zeugte Asarja – das ist derselbe, der den Priesterdienst versah in dem Tempel, den Salomo in Jerusalem erbaut hatte –;
11 and to beget Azariah [obj] Amariah and Amariah to beget [obj] Ahitub
Asarja zeugte Amarja, Amarja zeugte Ahitub,
12 and Ahitub to beget [obj] Zadok and Zadok to beget [obj] Shallum
Ahitub zeugte Zadok, Zadok zeugte Sallum,
13 and Shallum to beget [obj] Hilkiah and Hilkiah to beget [obj] Azariah
Sallum zeugte Hilkia, Hilkia zeugte Asarja,
14 and Azariah to beget [obj] Seraiah and Seraiah to beget [obj] Jehozadak
Asarja zeugte Seraja, Seraja zeugte Jozadak;
15 and Jehozadak to go: went in/on/with to reveal: remove LORD [obj] Judah and Jerusalem in/on/with hand: power Nebuchadnezzar
Jozadak aber zog mit, als der HERR die Bewohner von Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar in die Gefangenschaft führen ließ.
16 son: child Levi Gershom Kohath and Merari
Die Söhne Levis waren: Gersom, Kehath und Merari.
17 and these name son: child Gershom Libni and Shimei
Dies aber sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
18 and son: child Kohath Amram and Izhar and Hebron and Uzziel
Und die Söhne Kehaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
19 son: child Merari Mahli and Mushi and these family [the] Levi to/for father their
Die Söhne Meraris waren: Mahli und Musi. – Dies aber sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Familienvätern:
20 to/for Gershom Libni son: child his Jahath son: child his Zimmah son: child his
Von Gersom stammten: sein Sohn Libni, dessen Sohn Jahath, dessen Sohn Simma,
21 Joah son: child his Iddo son: child his Zerah son: child his Jeatherai son: child his
dessen Sohn Joah, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serah, dessen Sohn Jeathrai. –
22 son: descendant/people Kohath Izhar son: child his Korah son: child his Assir son: child his
Die Söhne Kehaths waren: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
23 Elkanah son: child his and Ebiasaph son: child his and Assir son: child his
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph, dessen Sohn Assir,
24 Tahath son: child his Uriel son: child his Uzziah son: child his and Shaul son: child his
dessen Sohn Thahath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussia, dessen Sohn Saul.
25 and son: child Elkanah Amasai and Ahimoth
Und die Söhne Elkanas waren: Amasai und Ahimoth;
26 Elkanah (son: child *Q(K)*) Elkanah Zuph son: child his and Nahath son: child his
dessen Sohn war Elkana, dessen Sohn Zophai, dessen Sohn Nahath,
27 Eliab son: child his Jeroham son: child his Elkanah (son: child his and Samuel *X*) son: child his
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jeroham, dessen Sohn Elkana (dessen Sohn Samuel).
28 and son: child Samuel [the] firstborn (Joel *X*) `second` and Abijah
Und die Söhne Samuels waren: der Erstgeborene Joel und der zweite Abia. –
29 son: descendant/people Merari Mahli Libni son: child his Shimei son: child his Uzzah son: child his
Die Söhne Meraris waren: Mahli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
30 Shimea son: child his Haggiah son: child his Asaiah son: child his
dessen Sohn Simea, dessen Sohn Haggia, dessen Sohn Asaja.
31 and these which to stand: appoint David upon hand: power song house: temple LORD from resting [the] ark
Die folgenden sind es, die David zur Leitung des Gesangs im Tempel des HERRN bestellte, nachdem die Lade dort einen festen Platz gefunden hatte;
32 and to be to minister to/for face: before tabernacle tent meeting in/on/with song till to build Solomon [obj] house: temple LORD in/on/with Jerusalem and to stand: appoint like/as justice: custom their upon service: ministry their
sie dienten aber als Sänger vor der Wohnung des Offenbarungszeltes, bis Salomo den Tempel des HERRN in Jerusalem erbaut hatte, und verrichteten ihr Amt nach den ihnen erteilten Weisungen.
33 and these [the] to stand: appoint and son: child their from son: child [the] Kohathite Heman [the] to sing son: child Joel son: child Samuel
Die folgenden sind es, die das Amt versahen, und ihre Nachkommen: Von den zu den Kehathiten Gehörigen: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
34 son: child Elkanah son: child Jeroham son: child Eliel son: child Toah
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,
35 son: child (Zuph *Q(K)*) son: child Elkanah son: child Mahath son: child Amasai
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahaths, des Sohnes Amasais,
36 son: child Elkanah son: child Joel son: child Azariah son: child Zephaniah
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
37 son: child Tahath son: child Assir son: child Ebiasaph son: child Korah
des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
38 son: child Izhar son: child Kohath son: child Levi son: child Israel
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39 and brother: male-sibling his Asaph [the] to stand: stand upon right his Asaph son: child Berechiah son: child Shimea
Und sein Geschlechtsgenosse war Asaph, der ihm zur Rechten stand: Asaph, der Sohn Berechjas, des Sohnes Simeas,
40 son: child Michael son: child Baaseiah son: child Malchijah
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkias,
41 son: child Ethni son: child Zerah son: child Adaiah
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,
42 son: child Ethan son: child Zimmah son: child Shimei
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
43 son: child Jahath son: child Gershom son: child Levi
des Sohnes Jahaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
44 and son: child Merari brother: male-sibling their upon [the] left Ethan son: child Kishi son: child Abdi son: child Malluch
Und von den Nachkommen Meraris, ihren Geschlechtsgenossen, stand zur Linken: Ethan, der Sohn Kisis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
45 son: child Hashabiah son: child Amaziah son: child Hilkiah
des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkias,
46 son: child Amzi son: child Bani son: child Shemer
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,
47 son: child Mahli son: child Mushi son: child Merari son: child Levi
des Sohnes Mahlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48 and brother: male-sibling their [the] Levi to give: put to/for all service: ministry tabernacle house: temple [the] God
Ihre Geschlechtsgenossen aber, die übrigen Leviten, waren für den gesamten Dienst an der Wohnung des Tempels Gottes bestellt;
49 and Aaron and son: child his to offer: offer upon altar [the] burnt offering and upon altar [the] incense to/for all work Most Holy Place [the] Most Holy Place and to/for to atone upon Israel like/as all which to command Moses servant/slave [the] God
und zwar versahen Aaron und seine Nachkommen den Opferdienst auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar und den gesamten Dienst am Allerheiligsten und was zur Versöhnung Israels diente, ganz so, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 and these son: descendant/people Aaron Eleazar son: child his Phinehas son: child his Abishua son: child his
Dies waren aber die Nachkommen Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abisua,
51 Bukki son: child his Uzzi son: child his Zerahiah son: child his
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serahja,
52 Meraioth son: child his Amariah son: child his Ahitub son: child his
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
53 Zadok son: child his Ahimaaz son: child his
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Ahimaaz.
54 and these seat their to/for encampment their in/on/with border: boundary their to/for son: child Aaron to/for family [the] Kohathite for to/for them to be [the] allotted
Folgendes aber sind ihre Wohnsitze nach ihren Niederlassungen in ihrem Gebiet: Den Nachkommen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiten – denn auf sie war das erste Los gefallen –,
55 and to give: give to/for them [obj] Hebron in/on/with land: country/planet Judah and [obj] pasture her around her
ihnen gab man Hebron im Lande Juda samt den zugehörigen Weidetriften rings um sie her;
56 and [obj] land: country [the] city and [obj] village her to give: give to/for Caleb son: child Jephunneh
die zur Stadt gehörigen Felder aber und die zugehörigen Dörfer übergab man Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
57 and to/for son: child Aaron to give: give [obj] city [the] refuge [obj] Hebron and [obj] Libnah and [obj] pasture her and [obj] Jattir and [obj] Eshtemoa and [obj] pasture her
Weiter übergab man den Nachkommen Aarons die Zufluchtstadt Hebron sowie Libna samt den zugehörigen Weidetriften, ferner Jatthir und Esthemoa samt den zugehörigen Weidetriften,
58 and [obj] Hilen and [obj] pasture her [obj] Debir and [obj] pasture her
Holon samt den zugehörigen Weidetriften, Debir samt den zugehörigen Weidetriften,
59 and [obj] Ashan and [obj] pasture her (and [obj] Juttah and [obj] pasture her *X*) and [obj] Beth-shemesh Beth-shemesh and [obj] pasture her
Asan samt den zugehörigen Weidetriften und Beth-Semes samt den zugehörigen Weidetriften.
60 and from tribe Benjamin ([obj] Gibeon and [obj] pasture her *X*) [obj] Geba and [obj] pasture her and [obj] Alemeth and [obj] pasture her and [obj] Anathoth and [obj] pasture her all city their three ten city in/on/with family their
Weiter vom Stamme Benjamin: Geba und Allemeth samt den zugehörigen Weidetriften und Anathoth samt den zugehörigen Weidetriften. Die Gesamtzahl ihrer Städte betrug dreizehn nach ihren Familien. –
61 and to/for son: descendant/people Kohath [the] to remain from family [the] tribe from half tribe half Manasseh in/on/with allotted city ten
Die übrigen Nachkommen Kehaths aber erhielten nach ihren Geschlechtern vom Stamme Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamm Manasse durchs Los zehn Städte.
62 and to/for son: descendant/people Gershom to/for family their from tribe Issachar and from tribe Asher and from tribe Naphtali and from tribe Manasseh in/on/with Bashan city three ten
Die Nachkommen Gersoms erhielten nach ihren Geschlechtern vom Stamme Issaschar, vom Stamme Asser, vom Stamme Naphthali und vom halben Stamm Manasse in Basan dreizehn Städte. –
63 to/for son: descendant/people Merari to/for family their from tribe Reuben and from tribe Gad and from tribe Zebulun in/on/with allotted city two ten
Die Nachkommen Meraris erhielten nach ihren Geschlechtern vom Stamme Ruben, vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durchs Los zwölf Städte.
64 and to give: give son: descendant/people Israel to/for Levi [obj] [the] city and [obj] pasture their
So übergaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den zugehörigen Weidetriften;
65 and to give: give in/on/with allotted from tribe son: descendant/people Judah and from tribe son: descendant/people Simeon and from tribe son: descendant/people Benjamin [obj] [the] city [the] these which to call: call by [obj] them in/on/with name
und zwar übergaben sie durchs Los jene namentlich angeführten Städte aus den Stämmen Juda, Simeon und Benjamin.
66 and from family son: child Kohath and to be city border: area their from tribe Ephraim
Was dann die übrigen Geschlechter der Nachkommen Kahaths anbetrifft, so erhielten sie die Städte, die ihnen durchs Los zufielen, vom Stamme Ephraim abgetreten;
67 and to give: give to/for them [obj] city [the] refuge [obj] Shechem and [obj] pasture her in/on/with mountain: mount Ephraim and [obj] Gezer and [obj] pasture her
und zwar übergab man ihnen die Zufluchtstadt Sichem samt den zugehörigen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim; ferner Geser samt den zugehörigen Weidetriften,
68 and [obj] Jokmeam and [obj] pasture her and [obj] Beth-horon Beth-horon and [obj] pasture her
Jokmeam samt den zugehörigen Weidetriften, Beth-Horon samt den zugehörigen Weidetriften,
69 and [obj] Aijalon and [obj] pasture her and [obj] Gath-rimmon Gath-rimmon and [obj] pasture her
Ajjalon samt den zugehörigen Weidetriften und Gath-Rimmon samt den zugehörigen Weidetriften;
70 and from half tribe Manasseh [obj] Aner and [obj] pasture her and [obj] Bileam and [obj] pasture her to/for family to/for son: descendant/people Kohath [the] to remain
dazu vom halben Stamm Manasse: Aner samt den zugehörigen Weidetriften und Jibleam samt den zugehörigen Weidetriften – diese übergab man den Familien der übrigen Nachkommen Kahaths.
71 to/for son: descendant/people Gershom from family half tribe Manasseh [obj] Golan in/on/with Bashan and [obj] pasture her and [obj] Ashtaroth and [obj] pasture her
Die Nachkommen Gersoms erhielten nach ihren Geschlechtern vom halben Stamm Manasse: Golan in Basan samt den zugehörigen Weidetriften und Astharoth samt den zugehörigen Weidetriften;
72 and from tribe Issachar [obj] Kedesh and [obj] pasture her [obj] Daberath and [obj] pasture her
ferner vom Stamme Issaschar: Kedes samt den zugehörigen Weidetriften, Daberath samt den zugehörigen Weidetriften,
73 and [obj] Ramoth and [obj] pasture her and [obj] Anem and [obj] pasture her
Ramoth samt den zugehörigen Weidetriften und Anem samt den zugehörigen Weidetriften;
74 and from tribe Asher [obj] Mashal and [obj] pasture her and [obj] Abdon and [obj] pasture her
dazu vom Stamme Asser: Masal samt den zugehörigen Weidetriften, Abdon samt den zugehörigen Weidetriften,
75 and [obj] Hukok and [obj] pasture her and [obj] Rehob and [obj] pasture her
Hukok samt den zugehörigen Weidetriften und Rehob samt den zugehörigen Weidetriften;
76 and from tribe Naphtali [obj] Kedesh in/on/with Galilee and [obj] pasture her and [obj] Hammon and [obj] pasture her and [obj] Kiriathaim and [obj] pasture her
ferner vom Stamme Naphthali: Kedes in Galiläa samt den zugehörigen Weidetriften, Hammot samt den zugehörigen Weidetriften und Kirjathaim samt den zugehörigen Weidetriften.
77 to/for son: descendant/people Merari [the] to remain from tribe Zebulun ([obj] Jokneam and [obj] pasture her [obj] Kartah and [obj] pasture her *X*) [obj] Rimmon and [obj] pasture her [obj] Tabor and [obj] pasture her
Die übrigen Nachkommen Meraris erhielten vom Stamme Sebulon: Rimmon samt den zugehörigen Weidetriften und Thabor samt den zugehörigen Weidetriften;
78 and from side: beyond to/for Jordan Jericho to/for east [the] Jordan from tribe Reuben [obj] Bezer in/on/with wilderness and [obj] pasture her and [obj] Jahaz [to] and [obj] pasture her
und jenseits des Jordans gegenüber von Jericho, östlich vom Jordan, erhielten sie vom Stamme Ruben: Bezer in der Steppe samt den zugehörigen Weidetriften, Jahza samt den zugehörigen Weidetriften,
79 and [obj] Kedemoth and [obj] pasture her and [obj] Mephaath and [obj] pasture her
Kedemoth samt den zugehörigen Weidetriften und Mephaath samt den zugehörigen Weidetriften;
80 and from tribe Gad [obj] Ramoth in/on/with Gilead and [obj] pasture her and [obj] Mahanaim and [obj] pasture her
ferner vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead samt den zugehörigen Weidetriften, Mahanaim samt den zugehörigen Weidetriften;
81 and [obj] Heshbon and [obj] pasture her and [obj] Jazer and [obj] pasture her
Hesbon samt den zugehörigen Weidetriften und Jaser samt den zugehörigen Weidetriften.

< 1 Chronicles 6 >