< 1 Chronicles 6 >
1 son: child Levi Gershon Kohath and Merari
Fils de Lévi: Gerson, Caath et Mérari.
2 and son: child Kohath Amram Izhar and Hebron and Uzziel
Fils de Caath: Amram et Isaar, Hébron et Oziel.
3 and son: child Amram Aaron and Moses and Miriam and son: child Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar
Enfants d'Amram: Aaron, Moïse et Marie. Fils d'Aaron: Nadab et Abiud, Eléazar et Ithamar.
4 Eleazar to beget [obj] Phinehas Phinehas to beget [obj] Abishua
Eléazar engendra Phinéès, et Phinéès engendra Abisué.
5 and Abishua to beget [obj] Bukki and Bukki to beget [obj] Uzzi
Abisué engendra Bocci, et Bocci engendra Ozi.
6 and Uzzi to beget [obj] Zerahiah and Zerahiah to beget [obj] Meraioth
Ozi engendra Zaraïas, et Zaraïas engendra Mariel.
7 Meraioth to beget [obj] Amariah and Amariah to beget [obj] Ahitub
Mariel engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
8 and Ahitub to beget [obj] Zadok and Zadok to beget [obj] Ahimaaz
Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Achimaas.
9 and Ahimaaz to beget [obj] Azariah and Azariah to beget [obj] Johanan
Achimaas engendra Azarias, et Azarias engendra Johanan,
10 and Johanan to beget [obj] Azariah he/she/it which to minister in/on/with house: temple which to build Solomon in/on/with Jerusalem
Johanan engendra Azarias; ce fut lui qui exerça le sacerdoce dans le temple que Salomon bâtit à Jérusalem.
11 and to beget Azariah [obj] Amariah and Amariah to beget [obj] Ahitub
Azarias engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
12 and Ahitub to beget [obj] Zadok and Zadok to beget [obj] Shallum
Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Salom.
13 and Shallum to beget [obj] Hilkiah and Hilkiah to beget [obj] Azariah
Salom engendra Helcias, et Helcias engendra Azarias.
14 and Azariah to beget [obj] Seraiah and Seraiah to beget [obj] Jehozadak
Azarias engendra Saraias, et Sareas engendra Josadac.
15 and Jehozadak to go: went in/on/with to reveal: remove LORD [obj] Judah and Jerusalem in/on/with hand: power Nebuchadnezzar
Josadac fut enlevé, avec Juda et Jérusalem, par Nabuchodonosor.
16 son: child Levi Gershom Kohath and Merari
Fils de Lévi: Gerson, Caath et Mérari.
17 and these name son: child Gershom Libni and Shimei
Fils de Gerson: Lobeni et Sémei.
18 and son: child Kohath Amram and Izhar and Hebron and Uzziel
Fils de Caath: Amram et Isaac, Hébron et Oziel.
19 son: child Merari Mahli and Mushi and these family [the] Levi to/for father their
Fils de Mérari: Mooli et Musi; voici les familles de Lévi, désignées par les noms de leurs pères.
20 to/for Gershom Libni son: child his Jahath son: child his Zimmah son: child his
A Gerson et Lobeni son fils succèdent Jeth fils de ce dernier, Zamath son fils,
21 Joah son: child his Iddo son: child his Zerah son: child his Jeatherai son: child his
Joab son fils, Addi son fils, Zara son fils, Jethri son fils.
22 son: descendant/people Kohath Izhar son: child his Korah son: child his Assir son: child his
De Caath descendent: Aminadab son fils, Coré son fils, Aser son fils,
23 Elkanah son: child his and Ebiasaph son: child his and Assir son: child his
Elcana son fils, Abisaph son fils, Aser son fils,
24 Tahath son: child his Uriel son: child his Uzziah son: child his and Shaul son: child his
Thaat son fils, Uriel son fils, Saül son fils.
25 and son: child Elkanah Amasai and Ahimoth
D'Elcana descendent encore: Amessi et Achimoth.
26 Elkanah (son: child *Q(K)*) Elkanah Zuph son: child his and Nahath son: child his
Elcana son fils, Saphi son fils, Cénaath son fils,
27 Eliab son: child his Jeroham son: child his Elkanah (son: child his and Samuel *X*) son: child his
Eliab son fils, Jéroboam son fils, Elcana son fils.
28 and son: child Samuel [the] firstborn (Joel *X*) `second` and Abijah
Fils de Samuel: Sari, premier-né, et Ables.
29 son: descendant/people Merari Mahli Libni son: child his Shimei son: child his Uzzah son: child his
Fils de Mérari: Mooli son fils, Lobeni son fils, Sémei son fils, Oza son fils,
30 Shimea son: child his Haggiah son: child his Asaiah son: child his
Samaa son fils, Aggia son fils, Asaïas son fils.
31 and these which to stand: appoint David upon hand: power song house: temple LORD from resting [the] ark
Et voici ceux que David institua chefs des chœurs du tabernacle, lorsqu'il eut transféré l'arche à Jérusalem.
32 and to be to minister to/for face: before tabernacle tent meeting in/on/with song till to build Solomon [obj] house: temple LORD in/on/with Jerusalem and to stand: appoint like/as justice: custom their upon service: ministry their
Et ils s'accompagnaient avec des instruments, devant le tabernacle du témoignage, jusqu'à ce que Salomon eût bâti le temple du Seigneur à Jérusalem. Et ils servaient, chacun selon la fonction qui lui était assignée.
33 and these [the] to stand: appoint and son: child their from son: child [the] Kohathite Heman [the] to sing son: child Joel son: child Samuel
Voici leurs noms et ceux de leurs pères: de Caath descendait: Hëman, chantre et harpiste, fils de Johel, fils de Samuel,
34 son: child Elkanah son: child Jeroham son: child Eliel son: child Toah
Fils d'Elcana, fils de Jéroboam, fils d'Eliel, fils de Thoü,
35 son: child (Zuph *Q(K)*) son: child Elkanah son: child Mahath son: child Amasai
Fils de Suph, fils d'Elcana, fils de Maath, fils d'Amathi,
36 son: child Elkanah son: child Joel son: child Azariah son: child Zephaniah
Fils d'Elcana, fils de Johel, fils d'Azarias, fils de Saphanie,
37 son: child Tahath son: child Assir son: child Ebiasaph son: child Korah
Fils de Thaath, fils d'Aser, fils d'Abiasaph, fils de Coré,
38 son: child Izhar son: child Kohath son: child Levi son: child Israel
Fils d'Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d'Israël.
39 and brother: male-sibling his Asaph [the] to stand: stand upon right his Asaph son: child Berechiah son: child Shimea
Et Asaph, chantre comme lui, qui se tenait à sa droite, était fils de Barachias, fils de Samaa,
40 son: child Michael son: child Baaseiah son: child Malchijah
Fils de Michel, fils de Baasie, fils de Melchias,
41 son: child Ethni son: child Zerah son: child Adaiah
Fils d'Athani, fils de Zaaraï, fils d'Adaï,
42 son: child Ethan son: child Zimmah son: child Shimei
Fils d'Etham, fils de Zamnaam, fils de Sémeï,
43 son: child Jahath son: child Gershom son: child Levi
Fils de Jeth, petit-fils de Gerson, fils de Lévi.
44 and son: child Merari brother: male-sibling their upon [the] left Ethan son: child Kishi son: child Abdi son: child Malluch
Et de Mérari descendaient les chantres qui se tenaient à gauche, dont le chef était: Ethan, fils de Cisa, fils d'Abe, fils de Maloch,
45 son: child Hashabiah son: child Amaziah son: child Hilkiah
Fils d'Asebi,
46 son: child Amzi son: child Bani son: child Shemer
Fils d'Amessias, fils de Bani, fils de Semer,
47 son: child Mahli son: child Mushi son: child Merari son: child Levi
Fils de Mooli, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
48 and brother: male-sibling their [the] Levi to give: put to/for all service: ministry tabernacle house: temple [the] God
Et les lévites leurs frères, selon leurs familles paternelles, étaient attachés aux divers services du tabernacle de Dieu.
49 and Aaron and son: child his to offer: offer upon altar [the] burnt offering and upon altar [the] incense to/for all work Most Holy Place [the] Most Holy Place and to/for to atone upon Israel like/as all which to command Moses servant/slave [the] God
Aaron, et, après lui, ses fils sacrifiaient sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums; ils remplissaient toutes les fonctions relatives au Saint des saints; et ils priaient pour Israël, conformément à ce que leur avait commandé Moïse serviteur de Dieu.
50 and these son: descendant/people Aaron Eleazar son: child his Phinehas son: child his Abishua son: child his
Voici les fils d'Aaron: Eléazar son fils, Phinéès son fils, Abisué son fils,
51 Bukki son: child his Uzzi son: child his Zerahiah son: child his
Bocci son fils, Ozi son fils, Saraïa son fils,
52 Meraioth son: child his Amariah son: child his Ahitub son: child his
Mariel son fils, Amarias son fils, Achitob son fils,
53 Zadok son: child his Ahimaaz son: child his
Sadoc son fils, Achimais son fils.
54 and these seat their to/for encampment their in/on/with border: boundary their to/for son: child Aaron to/for family [the] Kohathite for to/for them to be [the] allotted
Voici les demeures, les bourgs et les territoires, assignés par le sort, selon leurs familles, aux fils d'Aaron, et aux fils de Caath.
55 and to give: give to/for them [obj] Hebron in/on/with land: country/planet Judah and [obj] pasture her around her
Il leur fut donné Hébron, en la terre de Juda, et sa banlieue tout alentour.
56 and [obj] land: country [the] city and [obj] village her to give: give to/for Caleb son: child Jephunneh
Mais les champs de la ville et ses bourgs appartenaient à Caleb, fils de Jéphoné.
57 and to/for son: child Aaron to give: give [obj] city [the] refuge [obj] Hebron and [obj] Libnah and [obj] pasture her and [obj] Jattir and [obj] Eshtemoa and [obj] pasture her
Les villes de refuge furent aussi concédées aux fils d'Aaron, savoir: Hébron, Lobna et sa banlieue, Selna et sa banlieue, Esthamo et sa banlieue,
58 and [obj] Hilen and [obj] pasture her [obj] Debir and [obj] pasture her
Jethar et sa banlieue, Dabir et sa banlieue,
59 and [obj] Ashan and [obj] pasture her (and [obj] Juttah and [obj] pasture her *X*) and [obj] Beth-shemesh Beth-shemesh and [obj] pasture her
Asan et sa banlieue, Bethsamys et sa banlieue.
60 and from tribe Benjamin ([obj] Gibeon and [obj] pasture her *X*) [obj] Geba and [obj] pasture her and [obj] Alemeth and [obj] pasture her and [obj] Anathoth and [obj] pasture her all city their three ten city in/on/with family their
Et, dans la tribu de Benjamin, Gabée et sa banlieue, Galemath et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. En tout treize villes par familles.
61 and to/for son: descendant/people Kohath [the] to remain from family [the] tribe from half tribe half Manasseh in/on/with allotted city ten
Et le sort assigna au reste des fils de Caath, par familles, dix villes de la demi-tribu de Manassé, en deçà du Jourdain.
62 and to/for son: descendant/people Gershom to/for family their from tribe Issachar and from tribe Asher and from tribe Naphtali and from tribe Manasseh in/on/with Bashan city three ten
Et aux fils de Gerson, par familles, treize villes des tribus d'Issachar, d'Aser, de Nephthali et de la demi-tribu de Manassé en Hasan.
63 to/for son: descendant/people Merari to/for family their from tribe Reuben and from tribe Gad and from tribe Zebulun in/on/with allotted city two ten
Et aux fils de Mérari, par familles, douze villes des tribus de Ruben, de Gad et de Zabulon.
64 and to give: give son: descendant/people Israel to/for Levi [obj] [the] city and [obj] pasture their
Et les fils d'Israël accordèrent aux lévites ces villes et leurs banlieues.
65 and to give: give in/on/with allotted from tribe son: descendant/people Judah and from tribe son: descendant/people Simeon and from tribe son: descendant/people Benjamin [obj] [the] city [the] these which to call: call by [obj] them in/on/with name
Le sort désigna dans les tribus de Juda, de Siméon et de Benjamin, les villes auxquelles les lévites donnèrent leurs noms,
66 and from family son: child Kohath and to be city border: area their from tribe Ephraim
D'après les familles des fils de Caath. Et ils eurent aussi des villes du territoire d'Ephraïm,
67 and to give: give to/for them [obj] city [the] refuge [obj] Shechem and [obj] pasture her in/on/with mountain: mount Ephraim and [obj] Gezer and [obj] pasture her
Y compris les villes de refuge: Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Ephraïm, Gazer et sa banlieue,
68 and [obj] Jokmeam and [obj] pasture her and [obj] Beth-horon Beth-horon and [obj] pasture her
Jecmaan et sa banlieue, Béthoron et sa banlieue.
69 and [obj] Aijalon and [obj] pasture her and [obj] Gath-rimmon Gath-rimmon and [obj] pasture her
Et, en d'autres territoires, Aïlon et sa banlieue, Gethremmon et sa banlieue.
70 and from half tribe Manasseh [obj] Aner and [obj] pasture her and [obj] Bileam and [obj] pasture her to/for family to/for son: descendant/people Kohath [the] to remain
Et de la demi-tribu de Manassé: Anar et sa banlieue, Jemblaan et sa banlieue, selon les familles du reste des fils de Caath.
71 to/for son: descendant/people Gershom from family half tribe Manasseh [obj] Golan in/on/with Bashan and [obj] pasture her and [obj] Ashtaroth and [obj] pasture her
Les fils de Gerson, par familles, eurent dans l'autre demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, Aseroth et sa banlieue.
72 and from tribe Issachar [obj] Kedesh and [obj] pasture her [obj] Daberath and [obj] pasture her
Et dans la tribu d'Issachar: Cédés et sa banlieue, Deberi et sa banlieue, Dabor et sa banlieue,
73 and [obj] Ramoth and [obj] pasture her and [obj] Anem and [obj] pasture her
Ramoth, Aïnan et sa banlieue.
74 and from tribe Asher [obj] Mashal and [obj] pasture her and [obj] Abdon and [obj] pasture her
Et dans la tribu d'Aser: Maasal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
75 and [obj] Hukok and [obj] pasture her and [obj] Rehob and [obj] pasture her
Acac et sa banlieue, Rhoob et sa banlieue.
76 and from tribe Naphtali [obj] Kedesh in/on/with Galilee and [obj] pasture her and [obj] Hammon and [obj] pasture her and [obj] Kiriathaim and [obj] pasture her
Et dans la tribu de Nephthali: Cédés en Gaulée et sa banlieue, Hamoth et sa banlieue, Cariathaïm et sa banlieue.
77 to/for son: descendant/people Merari [the] to remain from tribe Zebulun ([obj] Jokneam and [obj] pasture her [obj] Kartah and [obj] pasture her *X*) [obj] Rimmon and [obj] pasture her [obj] Tabor and [obj] pasture her
Et dans la tribu de Zabulon: le sort attribua au reste des fils de Mérari, Remmon et sa banlieue, Thabor et sa banlieue.
78 and from side: beyond to/for Jordan Jericho to/for east [the] Jordan from tribe Reuben [obj] Bezer in/on/with wilderness and [obj] pasture her and [obj] Jahaz [to] and [obj] pasture her
Et dans la vallée du Jourdain à l'occident du fleuve: Jéricho, et dans la tribu de Ruben: Bosor dans le désert et sa banlieue, Jasa et sa banlieue,
79 and [obj] Kedemoth and [obj] pasture her and [obj] Mephaath and [obj] pasture her
Cadmoth et sa banlieue, Maephla et sa banlieue.
80 and from tribe Gad [obj] Ramoth in/on/with Gilead and [obj] pasture her and [obj] Mahanaim and [obj] pasture her
Dans la tribu de Gad: Ramoth-Galaad et sa banlieue, Maanaïm et sa banlieue,
81 and [obj] Heshbon and [obj] pasture her and [obj] Jazer and [obj] pasture her
Esébon et sa banlieue, Jazer et sa banlieue.