< 1 Chronicles 25 >

1 and to separate David and ruler [the] army: duty to/for service: ministry to/for son: child Asaph and Heman and Jeduthun ([the] to prophesy *Q(K)*) in/on/with lyre in/on/with harp and in/on/with cymbal and to be number their human work to/for service: ministry their
UDavida lenduna zebutho behlukanisela-ke inkonzo emadodaneni kaAsafi lakaHemani lakaJeduthuni, abaprofetha ngamachacho, ngezigubhu zezintambo, langensimbi ezincencethayo. Lenani lamadoda omsebenzi lalinjengokwenkonzo yawo:
2 to/for son: child Asaph Zaccur and Joseph and Nethaniah and Asharelah son: child Asaph upon hand: power Asaph [the] to prophesy upon hand: power [the] king
Emadodaneni kaAsafi: OZakuri loJosefa loNethaniya loAsarela, amadodana kaAsafi, phansi kwesandla sikaAsafi, owaprofetha ngokwesandla senkosi.
3 to/for Jeduthun son: child Jeduthun Gedaliah and Zeri and Jeshaiah Hashabiah and Mattithiah six upon hand: power father their Jeduthun in/on/with lyre [the] to prophesy upon to give thanks and to boast: praise to/for LORD
NgoJeduthuni: Amadodana kaJeduthuni: OGedaliya, loZeri, loJeshaya, uHashabhiya, loMathithiya, beyisithupha, ezandleni zikayise uJeduthuni, owayeprofetha ngechacho, ukubonga lokudumisa iNkosi.
4 to/for Heman son: child Heman Bukkiah Mattaniah Uzziel Shebuel and Jerimoth Hananiah Hanani Eliathah Giddalti and Romamti-ezer Romamti-ezer Joshbekashah Mallothi Hothir Mahazioth
NgoHemani: Amadodana kaHemani: OBukhiya, uMathaniya, uUziyeli, uShebuweli, loJerimothi, uHananiya, uHanani, uEliyatha, uGidaliti, loRomamiti-Ezeri, uJoshibekasha, uMaloti, uHothiri, uMahaziyothi.
5 all these son: child to/for Heman seer [the] king in/on/with word: promised [the] God to/for to exalt horn and to give: give [the] God to/for Heman son: child four ten and daughter three
Bonke laba babengamadodana kaHemani umboni wenkosi emazwini kaNkulunkulu ukuphakamisa uphondo. Njalo uNkulunkulu wamnika uHemani amadodana alitshumi lane lamadodakazi amathathu.
6 all these upon hand: power father their in/on/with song house: temple LORD in/on/with cymbal harp and lyre to/for service: ministry house: temple [the] God upon hand: power [the] king Asaph and Jeduthun and Heman
Bonke laba babesezandleni zikayise ekuhlabeleleni endlini yeNkosi ngensimbi ezincencethayo, izigubhu zezintambo, lamachacho enkonzweni yendlu kaNkulunkulu, phansi kwesandla senkosi, oAsafi loJeduthuni loHemani.
7 and to be number their with brother: male-relative their to learn: teach song to/for LORD all [the] to understand hundred eighty and eight
Lenani labo kanye labafowabo ababefundiswe ngezingoma zeNkosi, bonke ababelolwazi, lalingamakhulu amabili lamatshumi ayisificaminwembili lesificaminwembili.
8 and to fall: allot allotted charge to/for close like/as small like/as great: large to understand with pupil
Basebesenza inkatho yokuphosa ngomlindo, omncinyane njengomkhulu, ofundisayo lofundayo.
9 and to come out: casting(lot) [the] allotted [the] first to/for Asaph to/for Joseph (and brother: male-relative his and son: child his two ten *X*) Gedaliah [the] second he/she/it and brother: male-relative his and son: child his two ten
Inkatho yokuqala yasiphumela uAsafi kuJosefa; eyesibili kuGedaliya, yena labafowabo lamadodana akhe, belitshumi lambili;
10 [the] third Zaccur son: child his and brother: male-relative his two ten
eyesithathu kuZakuri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
11 [the] fourth to/for Izri son: child his and brother: male-relative his two ten
eyesine kuIziri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
12 [the] fifth Nethaniah son: child his and brother: male-relative his two ten
eyesihlanu kuNethaniya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
13 [the] sixth Bukkiah son: child his and brother: male-relative his two ten
eyesithupha kuBukhiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
14 [the] seventh Jesharelah son: child his and brother: male-relative his two ten
eyesikhombisa kuAsarela, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
15 [the] eighth Jeshaiah son: child his and brother: male-relative his two ten
eyesificaminwembili kuJeshaya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
16 [the] ninth Mattaniah son: child his and brother: male-relative his two ten
eyesificamunwemunye kuMathaniya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
17 [the] tenth Shimei son: child his and brother: male-relative his two ten
eyetshumi kuShimeyi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
18 eleven ten Azarel son: child his and brother: male-relative his two ten
eyetshumi lanye kuAzareli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
19 [the] two ten to/for Hashabiah son: child his and brother: male-relative his two ten
eyetshumi lambili kuHashabhiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
20 to/for three ten Shebuel son: child his and brother: male-relative his two ten
eyetshumi lantathu kuShebuweli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
21 to/for four ten Mattithiah son: child his and brother: male-relative his two ten
eyetshumi lane kuMathithiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
22 to/for five ten to/for Jerimoth son: child his and brother: male-relative his two ten
eyetshumi lanhlanu kuJeremothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
23 to/for six ten to/for Hananiah son: child his and brother: male-relative his two ten
eyetshumi lesithupha kuHananiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
24 to/for seven ten to/for Joshbekashah son: child his and brother: male-relative his two ten
eyetshumi lesikhombisa kuJoshibekasha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
25 to/for eight ten to/for Hanani son: child his and brother: male-relative his two ten
eyetshumi lesificaminwembili kuHanani, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
26 to/for nine ten to/for Mallothi son: child his and brother: male-relative his two ten
eyetshumi lesificamunwemunye kuMalothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
27 to/for twenty to/for Eliathah son: child his and brother: male-relative his two ten
eyamatshumi amabili kuEliyatha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
28 to/for one and twenty to/for Hothir son: child his and brother: male-relative his two ten
eyamatshumi amabili lanye kuHothiri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
29 to/for two and twenty to/for Giddalti son: child his and brother: male-relative his two ten
eyamatshumi amabili lambili kuGidaliti, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
30 to/for three and twenty to/for Mahazioth son: child his and brother: male-relative his two ten
eyamatshumi amabili lantathu kuMahaziyothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
31 to/for four and twenty to/for Romamti-ezer Romamti-ezer son: child his and brother: male-relative his two ten
eyamatshumi amabili lane kuRomamiti-Ezeri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili.

< 1 Chronicles 25 >