< 1 Chronicles 25 >
1 and to separate David and ruler [the] army: duty to/for service: ministry to/for son: child Asaph and Heman and Jeduthun ([the] to prophesy *Q(K)*) in/on/with lyre in/on/with harp and in/on/with cymbal and to be number their human work to/for service: ministry their
Anplis, David avèk kòmandan lame yo te mete apa pou sèvis kèk nan fis a Asaph yo, Héman ak Jeduthun pou pwofetize avèk gita yo, ap ak senbal; epi fòs kantite moun ki te fè sèvis pa yo se te:
2 to/for son: child Asaph Zaccur and Joseph and Nethaniah and Asharelah son: child Asaph upon hand: power Asaph [the] to prophesy upon hand: power [the] king
Nan fis a Asaph yo: Zaccur, Joseph, Nethania avèk Aschareéla; fis a Asaph yo te anba direksyon a Asaph, ki te pwofetize anba direksyon a wa a.
3 to/for Jeduthun son: child Jeduthun Gedaliah and Zeri and Jeshaiah Hashabiah and Mattithiah six upon hand: power father their Jeduthun in/on/with lyre [the] to prophesy upon to give thanks and to boast: praise to/for LORD
Selon Juduthun, fis a Juduthun yo: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia avèk Schimeï, sis, anba direksyon a papa yo, Juduthun, avèk ap la, ki te konn pwofetize nan bay remèsiman avèk lwanj SENYÈ a.
4 to/for Heman son: child Heman Bukkiah Mattaniah Uzziel Shebuel and Jerimoth Hananiah Hanani Eliathah Giddalti and Romamti-ezer Romamti-ezer Joshbekashah Mallothi Hothir Mahazioth
Selon Héman, fis a Héman nan: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallòthi, Hothir, Machazioth.
5 all these son: child to/for Heman seer [the] king in/on/with word: promised [the] God to/for to exalt horn and to give: give [the] God to/for Heman son: child four ten and daughter three
Tout sila yo te fis a Héman yo, konseye a wa a ki pou bay li ekspiyasyon selon pawòl a Bondye; paske Bondye te bay katòz fis ak twa fi a Héman.
6 all these upon hand: power father their in/on/with song house: temple LORD in/on/with cymbal harp and lyre to/for service: ministry house: temple [the] God upon hand: power [the] king Asaph and Jeduthun and Heman
Tout te anba direksyon a papa yo pou chante lakay SENYÈ a, avèk senbal, ap ak gita yo, pou sèvis kay Bondye a. Asaph, Jeduthun avèk Héman te anba direksyon wa a.
7 and to be number their with brother: male-relative their to learn: teach song to/for LORD all [the] to understand hundred eighty and eight
Fòs kantite nan yo ki te prepare kon chantè a SENYÈ yo, avèk manm fanmi pa yo, tout te byen abil, te de-san-katreven-di-zuit.
8 and to fall: allot allotted charge to/for close like/as small like/as great: large to understand with pupil
Yo te tire osò pou travay tach yo, tout menm jan an, piti kon gran, pwofesè kon elèv.
9 and to come out: casting(lot) [the] allotted [the] first to/for Asaph to/for Joseph (and brother: male-relative his and son: child his two ten *X*) Gedaliah [the] second he/she/it and brother: male-relative his and son: child his two ten
Alò, premye tiraj osò a te tonbe a Asaph pou Joseph, dezyèm nan pou Guedalia, li menm, fanmi li ak fis pa li yo te fè douz;
10 [the] third Zaccur son: child his and brother: male-relative his two ten
Twazyèm nan a Zaccur, fis li yo avèk fanmi li, douz;
11 [the] fourth to/for Izri son: child his and brother: male-relative his two ten
katriyèm nan a Jìtseri, fis li yo avèk fanmi li, douz;
12 [the] fifth Nethaniah son: child his and brother: male-relative his two ten
senkyèm nan a Nethania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
13 [the] sixth Bukkiah son: child his and brother: male-relative his two ten
sizyèm nan a Bukkija, fis li yo avèk fanmi li, douz;
14 [the] seventh Jesharelah son: child his and brother: male-relative his two ten
setyèm nan a Jesareéla, fis li yo avèk fanmi li, douz;
15 [the] eighth Jeshaiah son: child his and brother: male-relative his two ten
uityèm nan a Ésaïe, fis li yo avèk fanmi li, douz;
16 [the] ninth Mattaniah son: child his and brother: male-relative his two ten
nevyèm nan a Matthania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
17 [the] tenth Shimei son: child his and brother: male-relative his two ten
dizyèm nan a Schimeï, fis li yo avèk fanmi li, douz;
18 eleven ten Azarel son: child his and brother: male-relative his two ten
onzyèm nan a Azareel, fis li yo avèk fanmi li, douz;
19 [the] two ten to/for Hashabiah son: child his and brother: male-relative his two ten
douzyèm nan a Haschabia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
20 to/for three ten Shebuel son: child his and brother: male-relative his two ten
trèzyèm nan a Schubaël, fis li yo avèk fanmi li, douz;
21 to/for four ten Mattithiah son: child his and brother: male-relative his two ten
katòzyèm nan a Matthithia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
22 to/for five ten to/for Jerimoth son: child his and brother: male-relative his two ten
kenzyèm nan a Jerémoth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
23 to/for six ten to/for Hananiah son: child his and brother: male-relative his two ten
sèzyèm nan a Hanania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
24 to/for seven ten to/for Joshbekashah son: child his and brother: male-relative his two ten
di-setyèm nan a Joschbekascha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
25 to/for eight ten to/for Hanani son: child his and brother: male-relative his two ten
di-zuityèm nan a Hanani, fis li yo avèk fanmi li, douz;
26 to/for nine ten to/for Mallothi son: child his and brother: male-relative his two ten
diz-nevyèm nan a Mallothi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
27 to/for twenty to/for Eliathah son: child his and brother: male-relative his two ten
ventyèm nan a Élijatha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
28 to/for one and twenty to/for Hothir son: child his and brother: male-relative his two ten
ven-te-inyèm nan a Hothir, fis li yo avèk fanmi li, douz;
29 to/for two and twenty to/for Giddalti son: child his and brother: male-relative his two ten
venn-dezyèm nan a Guiddalthi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
30 to/for three and twenty to/for Mahazioth son: child his and brother: male-relative his two ten
venn-twazyèm nan a Machazioth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
31 to/for four and twenty to/for Romamti-ezer Romamti-ezer son: child his and brother: male-relative his two ten
venn-katriyèm nan a Romamthi-Ézer, fis li yo avèk fanmi li, douz.