< 1 Chronicles 22 >

1 and to say David this he/she/it house: temple LORD [the] God and this altar to/for burnt offering to/for Israel
Se konsa David te di: -Se la Tanp Bondye Seyè a ye, ansanm ak lotèl pou boule bèt yo ofri bay Bondye pou pèp Izrayèl la.
2 and to say David to/for to gather [obj] [the] sojourner which in/on/with land: country/planet Israel and to stand: stand to hew to/for to hew stone cutting to/for to build house: temple [the] God
David bay lòd pou tout moun lòt nasyon k'ap viv nan peyi Izrayèl la reyini. Li moute chantye kote pou taye wòch pou bati Tanp Bondye a.
3 and iron to/for abundance to/for nail to/for door [the] gate and to/for clamp to establish: prepare David and bronze to/for abundance nothing weight
Li fè pare fè an kantite pou fè klou ak kranpon pou batan pòt yo. Pou kwiv la menm, moun pa ka kalkile kantite li te fè pare.
4 and tree: wood cedar to/for nothing number for to come (in): bring [the] Sidonian and [the] Tyrian tree: wood cedar to/for abundance to/for David
Pou bwa sèd, moun peyi Sidon ak moun lavil Tir te fè David jwenn sa an kantite.
5 and to say David Solomon son: child my youth and tender and [the] house: home to/for to build to/for LORD to/for to magnify to/for above [to] to/for name and to/for beauty to/for all [the] land: country/planet to establish: prepare please to/for him and to establish: prepare David to/for abundance to/for face: before death his
David t'ap di nan kè l': Salomon, pitit gason m' lan, se yon timoun ki poko gen esperyans. Tanp li gen pou l' bati pou Seyè a, se li ki pou pi gwo, pi bèl pase dènye tanp, pou toupatou sou latè y'ap pale sou li. Se pou m' pare tout bagay kite pou li. Se konsa, anvan li mouri, David pare materyo an kantite kite la pou sa.
6 and to call: call to to/for Solomon son: child his and to command him to/for to build house: temple to/for LORD God Israel
Lèfini, li voye chache Salomon, pitit gason l' lan, li ba li lòd pou li bati Tanp Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la.
7 and to say David to/for Solomon (son: child my *Q(K)*) I to be with heart my to/for to build house: home to/for name LORD God my
Li di l' konsa: -Pitit mwen, mwen te fè lide bati yon tanp pou Seyè a, Bondye mwen an.
8 and to be upon me word LORD to/for to say blood to/for abundance to pour: kill and battle great: large to make: [do] not to build house: home to/for name my for blood many to pour: kill land: country/planet [to] to/for face: before my
Men Seyè a fè m' konnen mwen touye twòp moun, mwen fè anpil lagè. Se poutèt sa se pa mwen ki pral bati tanp lan pou li, paske mwen fè twòp san koule.
9 behold son: child to beget to/for you he/she/it to be man resting and to rest to/for him from all enemy his from around for Solomon to be name his and peace and quietness to give: give upon Israel in/on/with day his
Men li di m' konsa: Ou pral gen yon pitit gason ki p'ap nan touye moun li menm. M'ap fè tout lènmi l' yo toupatou viv byen ak li tou. Se poutèt sa y'a rele l' Salomon. Sou rèy li, peyi Izrayèl la ap viv ak ke poze, san danje ni malè.
10 he/she/it to build house: temple to/for name my and he/she/it to be to/for me to/for son: child and I to/for him to/for father and to establish: establish throne royalty his upon Israel till forever: enduring
Se li menm ki va bati yon tanp pou mwen. L'ap yon pitit pou mwen, mwen menm m'ap yon papa pou li. M'ap fè l' toujou gen yon moun nan fanmi l' wa pou gouvènen pèp Izrayèl la.
11 now son: child my to be LORD with you and to prosper and to build house: temple LORD God your like/as as which to speak: speak upon you
Koulye a, pitit mwen, se pou Seyè a, Bondye w'ap sèvi a, toujou kanpe la avè ou pou ou ka rive bati Tanp lan pou li, jan li te pwomèt ou sa.
12 surely to give: give to/for you LORD understanding and understanding and to command you upon Israel and to/for to keep: obey [obj] instruction LORD God your
Mwen mande Seyè a pou l' ba ou bon konprann ak anpil lespri, pou lè l'a mete ou chèf nan peyi Izrayèl la, ou ka toujou fè tou sa ki nan Lalwa Seyè a, Bondye ou la.
13 then to prosper if to keep: careful to/for to make: do [obj] [the] statute: decree and [obj] [the] justice: judgement which to command LORD [obj] Moses upon Israel to strengthen: strengthen and to strengthen not to fear and not to to be dismayed
Konsa, tout bagay va mache byen pou ou si ou veye kò ou pou ou mennen bak ou dapre lòd ak regleman Seyè a te bay Moyiz pou pèp Izrayèl la. Mete gason sou ou, kenbe fèm! Pa kite anyen fè ou pè.
14 and behold in/on/with affliction my to establish: prepare to/for house: temple LORD gold talent hundred thousand and silver: money thousand thousand talent and to/for bronze and to/for iron nothing weight for to/for abundance to be and tree: wood and stone to establish: prepare and upon them to add
Gade! Mwen bay kò m' anpil traka pou m' pare tout bagay pou Tanp Seyè a: twamil twasan (3.300) tòn lò, tranntwamil (33.000) tòn ajan, ak yon gwo kantite kwiv ak fè moun pa ka kalkile. M' pare bwa ak wòch tou. Men, se pou ou fè pare toujou.
15 and with you to/for abundance to make: [do] work to hew and artificer stone and tree: carpenter and all wise in/on/with all work
Lèfini, w'ap jwenn anpil travayè, kantonye, moun pou taye wòch, chapant, ak anpil moun ki bòs nan tout kalite travay.
16 to/for gold to/for silver: money and to/for bronze and to/for iron nothing number to arise: rise and to make: do and to be LORD with you
Pou lò, ajan, kwiv ak fè, ou gen sa an kantite. Konsa, mete men nan travay la! Mwen mande pou Seyè a toujou kanpe la avè ou.
17 and to command David to/for all ruler Israel to/for to help to/for Solomon son: child his
Apre sa, David mande tout chèf pèp Izrayèl yo pou yo ede Salomon, pitit gason l' lan.
18 not LORD God your with you and to rest to/for you from around: side for to give: give in/on/with hand: power my [obj] to dwell [the] land: country/planet and to subdue [the] land: country/planet to/for face: before LORD and to/for face: before people his
Li di yo konsa: -Seyè a, Bondye nou an, te toujou la avèk nou. Li fè nou viv nan lapè ak tout moun toupatou. Li lage nan men mwen tout lòt moun ki rete nan peyi a, kifè tout peyi a soumèt nèt devan Seyè a ak devan pèp li a.
19 now to give: put heart your and soul your to/for to seek to/for LORD God your and to arise: rise and to build [obj] sanctuary LORD [the] God to/for to come (in): bring [obj] ark covenant LORD and article/utensil holiness [the] God to/for house: home [the] to build to/for name LORD
Koulye a, se pou nou pran desizyon chache fè volonte Seyè a, Bondye nou an, ak tout kè nou, ak tout nanm nou. Pare kò nou pou nou bati tanp Seyè a, Bondye nou an, pou nou ka mete Bwat Kontra Seyè a ak tout lòt bagay yo mete apa pou fè sèvis Seyè a ladan l'.

< 1 Chronicles 22 >