< 1 Chronicles 2 >
1 these son: child Israel Reuben Simeon Levi and Judah Issachar and Zebulun
Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan Joseph and Benjamin Naphtali Gad and Asher
Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade, e Aser.
3 son: child Judah Er and Onan and Shelah three to beget to/for him from Bath (Shua) Shua [the] Canaanite and to be Er firstborn Judah bad: evil in/on/with eye: seeing LORD and to die him
Os filhos de Judá foram: Er, Onã, e Selá. [Estes] três lhe nasceram de Bete-Suá, Cananeia. E Er, primogênito, de Judá, foi mau diante do Senhor, que o matou.
4 and Tamar daughter-in-law his to beget to/for him [obj] Perez and [obj] Zerah all son: child Judah five
E Tamar, sua nora, lhe deu à luz Perez e a Zerá. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 son: child Perez Hezron and Hamul
Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
6 and son: child Zerah Zimri and Ethan and Heman and Calcol and Dara all their five
E os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, e Calcol, e Darda; cinco ao todo.
7 and son: child Carmi Achan to trouble Israel which be unfaithful in/on/with devoted thing
O filho de Carmi foi Acar, o perturbador de Israel, porque transgrediu naquilo que estava separado por maldiçãos.
8 and son: child Ethan Azariah
O filho de Etã foi Azarias.
9 and son: child Hezron which to beget to/for him [obj] Jerahmeel and [obj] Ram and [obj] Chelubai
Os filhos que nasceram a Hezrom foram: Jerameel, Rão, e Quelubai.
10 and Ram to beget [obj] Amminadab and Amminadab to beget [obj] Nahshon leader son: child Judah
E Rão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 and Nahshon to beget [obj] Salmon and Salmon to beget [obj] Boaz
E Naasom gerou a Salmom, e Salmom gerou a Boaz;
12 and Boaz to beget [obj] Obed and Obed to beget [obj] Jesse
E Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
13 and Jesse to beget [obj] firstborn his [obj] Eliab and Abinadab [the] second and Shimea [the] third
E Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, e o segundo Abinadabe, o terceiro Simeia;
14 Nethanel [the] fourth Raddai [the] fifth
O quarto Natanael, o quinto Radai;
15 Ozem [the] sixth David [the] seventh
O sexto Ozém, o sétimo Davi;
16 (and sister their *Q(k)*) Zeruiah and Abigail and son: child Zeruiah Abishai and Joab and Asahel Asahel three
As irmãs dos quais foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe, e Asael.
17 and Abigail to beget [obj] Amasa and father Amasa Jether [the] Ishmaelite
E Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jéter, o Ismaelita.
18 and Caleb son: child Hezron to beget [obj] Azubah woman: wife and with Jerioth and these son: child her Jesher and Shobab and Ardon
E Calebe filho de Hezrom gerou de sua mulher Azuba, e de Jeriote. E os filhos dela foram: Jeser, Sobabe, e Ardom.
19 and to die Azubah and to take: marry to/for him Caleb [obj] Ephrathah and to beget to/for him [obj] Hur
E Azuba morreu, e Calebe tmou por mulher a Efrate, a qual lhe gerou a Hur.
20 and Hur to beget [obj] Uri and Uri to beget [obj] Bezalel
E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
21 and after to come (in): come Hezron to(wards) daughter Machir father Gilead and he/she/it to take: marry her and he/she/it son: aged sixty year and to beget to/for him [obj] Segub
Depois Hezrom se deitou com a filha de Maquir, pai de Gileade, a qual ele tomou por esposa quando ele tinha sessenta anos, e ela lhe gerou a Segube.
22 and Segub to beget [obj] Jair and to be to/for him twenty and three city in/on/with land: country/planet [the] Gilead
E Segube gerou a Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 and to take: take Geshur and Aram [obj] Havvoth-jair Havvoth-jair from with them [obj] Kenath and [obj] daughter: village her sixty city all these son: descendant/people Machir father Gilead
E Gesur e Arã tomaram deles as cidades de Jair, e a Quenate com suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 and after death Hezron in/on/with Caleb Caleb and woman: wife Hezron `his father` and to beget to/for him [obj] Ashhur father Tekoa
E depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia mulher de Hezrom, lhe gerou a Asur, pai de Tecoa.
25 and to be son: child Jerahmeel firstborn Hezron [the] firstborn Ram and Bunah and Oren and Ozem Ahijah
E os filhos de Jerameel primogênito de Hezrom foram: Rão (seu primogênito), Buna, Orém, Ozém, e Aías.
26 and to be woman: wife another to/for Jerahmeel and name her Atarah he/she/it mother Onam
Jerameel também teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 and to be son: child Ram firstborn Jerahmeel Maaz and Jamin and Eker
E os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim, e Equer.
28 and to be son: child Onam Shammai and Jada and son: child Shammai Nadab and Abishur
E os filhos de Onã foram: Samai, e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe, e Abisur.
29 and name woman: wife Abishur Abihail and to beget to/for him [obj] Ahban and [obj] Molid
E o nome da mulher de Abisur era Abiail, a qual lhe gerou a Abã e a Molide.
30 and son: child Nadab Seled and Appaim and to die Seled not son: child
E os filhos de Nadabe foram: Selede e Apaim. E Selede morreu sem filhos.
31 and son: child Appaim Ishi and son: child Ishi Sheshan and son: child Sheshan Ahlai
E o filho de Apaim foi Isi; o filho de Isi foi Sesã; e o filho de Sesã foi Alai.
32 and son: child Jada brother: male-sibling Shammai Jether and Jonathan and to die Jether not son: child
E os filhos de Jada, irmão de Simmai, foram: Jéter e Jônatas. E Jéter morreu sem filhos.
33 and son: child Jonathan Peleth and Zaza these to be son: descendant/people Jerahmeel
E os filhos de Jônatas foram: Pelete, e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 and not to be to/for Sheshan son: child that if: except if: except daughter and to/for Sheshan servant/slave Egyptian and name his Jarha
E Sesã não teve filhos, mas somente filhas. E Sesã tinha um servo egípcio, cujo nome era Jará.
35 and to give: give Sheshan [obj] daughter his to/for Jarha servant/slave his to/for woman: wife and to beget to/for him [obj] Attai
Sesã deu sua filha a seu servo Jará, e ela lhe gerou a Atai.
36 and Attai to beget [obj] Nathan and Nathan to beget [obj] Zabad
E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade;
37 and Zabad to beget [obj] Ephlal and Ephlal to beget [obj] Obed
E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obede;
38 and Obed to beget [obj] Jehu and Jehu to beget [obj] Azariah
E Obede gerou a Jeú, e Jeú gerou a Azarias;
39 and Azariah to beget [obj] Helez and Helez to beget [obj] Eleasah
E Azarias gerou a Helez, Helez gerou a Eleasá;
40 and Eleasah to beget [obj] Sismai and Sismai to beget [obj] Shallum
Eleasá gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum;
41 and Shallum to beget [obj] Jekamiah and Jekamiah to beget [obj] Elishama
E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama.
42 and son: child Caleb brother: male-sibling Jerahmeel Mareshah firstborn his he/she/it father Ziph and son: child Mareshah father Hebron
Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel, foram: Messa seu primogênito, que foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 and son: child Hebron Korah and Tappuah and Rekem and Shema
E os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém, e Sema.
44 and Shema to beget [obj] Raham father Jorkeam and Rekem to beget [obj] Shammai
E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
45 and son: child Shammai Maon and Maon father Beth-zur Beth-zur
E o filho de Samai foi Maom, e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 and Ephah concubine Caleb to beget [obj] Haran and [obj] Moza and [obj] Gazez and Haran to beget [obj] Gazez
E Efá, a concubina de Calebe, lhe gerou a Harã, Moza, e a Gazez. E Harã gerou a Gazez.
47 and son: child Jahdai Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph
E os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá, e Saafe.
48 concubine Caleb Maacah to beget Sheber and [obj] Tirhanah
Maaca, concubina de Calebe, lhe gerou a Seber, e a Tiraná.
49 and to beget Shaaph father Madmannah [obj] Sheva father Machbenah and father Gibea and daughter Caleb Achsah
Ela também deu à luz a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e pai de Gibeá. E a filha de Calebe foi Acsa.
50 these to be son: descendant/people Caleb son: child Hur firstborn Ephrathah Shobal father Kiriath-jearim Kiriath-jearim
Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim;
51 Salma father Bethlehem Bethlehem Hareph father Beth-gader Beth-gader
Salma, pai dos belemitas; e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 and to be son: descendant/people to/for Shobal father Kiriath-jearim Kiriath-jearim Haroeh half [the] Menuhoth
E os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim foram: Haroé, a metade dos Manaatitas.
53 and family Kiriath-jearim Kiriath-jearim [the] Ithrite and [the] Puthite and [the] Shumathite and [the] Mishraite from these to come out: produce [the] Zorathite and [the] Eshtaolite
E as famílias de Quiriate-Jearim foram os itreus, os puteus, os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaoleus.
54 son: descendant/people Salma Bethlehem Bethlehem and Netophathite Atroth-beth-joab Atroth-beth-joab Atroth-beth-joab and half [the] Manahathite [the] Zorathite
Os filhos de Salma foram: Belém, e os netofatitas, Atarote, Bete-Joabe; e da metade dos manaatitas, [e] os zoritas.
55 and family secretary (to dwell *Q(K)*) Jabez Tirathite Shimeathite Sucathites they(masc.) [the] Kenite [the] to come (in): come from Hammath father house: household Rechab
E as famílias dos escribas, que habitavam em Jabez, foram os tiratitas, os simeatitas, [e] os sucatitas; estes foram os queneus que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.