< 1 Chronicles 18 >

1 and to be after so and to smite David [obj] Philistine and be humble them and to take: take [obj] Gath and daughter: village her from hand: power Philistine
Chule David in Philistine te ana kisat pin anajou vin Gath khopi le avel a kho umho jong chu analo in ahi.
2 and to smite [obj] Moab and to be Moab servant/slave to/for David to lift: bear offering: tribute
Chuin David in Moab mite chu ana kisat pin ana joukit in ama khutnoi in aum uvin sum donle kai jong David ana peuvin ahi.
3 and to smite David [obj] Hadarezer king Zobah (Zobah)-Hamath [to] in/on/with to go: went he to/for to stand hand: power his in/on/with river Euphrates
David in jong Euphrates luipang a kon thahattah'a ahung kon toulai uvin Zobah lengpa Hadadezer sepai techu Hemanath chan in anasat in ajouvin ahi.
4 and to capture David from him thousand chariot and seven thousand horseman and twenty thousand man on foot and to hamstring David [obj] all [the] chariot and to remain from him hundred chariot
Hitichun David in kangtalai sangkhat anaman in chule kangtalai tol'a pang mi sang sagi ma aman in keng lamjot sepai sang somni ahin chule kangtalai kai a pang sakol jouse akeng atanpih in kangtalai jakhat kaikham bou akhen in ahi.
5 and to come (in): come Syria Damascus to/for to help to/for Hadarezer king Zobah and to smite David in/on/with Syria twenty and two thousand man
Chule Aramean mite Damascus khopi a kon a Hadadezer lengpa kithopi dia hung kon ho chu David in mi sang som nile sangni jen ana that in ahi.
6 and to set: put David in/on/with Syria Damascus and to be Syria to/for David servant/slave to lift: bear offering: tribute and to save LORD to/for David in/on/with all which to go: went
Hichun David in Aramean gam a Damascus khopi a chun sepai tampi atou sah in, Aramean mite chu David khutnoi in anaum uvin donlekai jong ana peuvin ahi, chule Pakaiyin David chu agal kon nalam jouse a galjona apejing e.
7 and to take: take David [obj] shield [the] gold which to be upon servant/slave Hadarezer and to come (in): bring them Jerusalem
David in Hedadezer sepai lamkai ho kipoh sana lum ho jouse chu Jerusalem ah ahin polut'in ahi.
8 and from Tibhath and from Cun city Hadarezer to take: take David bronze many much in/on/with her to make Solomon [obj] sea [the] bronze and [obj] [the] pillar and [obj] article/utensil [the] bronze
Hadadezer khopi Tebah le Cun a chun David in sumeng tampi ahin kilah in chule Solomon in hiche sum-eng ho chu kisilna twi kong le sum-eng khompi le Pathen houna in a manchah ding thil dang sem nan anei in ahi.
9 and to hear: hear Toi king Hamath for to smite David [obj] all strength: soldiers Hadarezer king Zobah
Hamath lengpa Toi in Zobah lengpa Hadadezer sepaite jouse David in abonchan ajoutai tithu anajan,
10 and to send: depart [obj] Hadoram son: child his to(wards) [the] king David (to/for to ask *Q(k)*) to/for to ask to/for peace: well-being and to/for to bless him upon which to fight in/on/with Hadarezer and to smite him for man battle Toi to be Hadarezer and all article/utensil gold and silver: money and bronze
hichun amapan achapa Joram chu David galjona kipapi dingin anasol in ahi. Ajeh chu Hadadezer hin Toi ana kisat pi jing lai ahi, Joram chun David chu thilpeh tampi sana, sumeng le dangka ho anapen ahi.
11 also [obj] them to consecrate: dedicate [the] king David to/for LORD with [the] silver: money and [the] gold which to lift: bear from all [the] nation from Edom and from Moab and from son: descendant/people Ammon and from Philistine and from Amalek
Leng David in hiche thilpeh hung jouse ahin sumeng le sana namdang mite Edom, Moab, le Amaleke mite kom a ahinlah doh jouse chu abonchan Pakai ading in ana katdoh in ahi.
12 and Abishai son: child Zeruiah to smite [obj] Edom in/on/with (Salt) Valley [the] (Valley of) Salt eight ten thousand
Zeruiah chapa Abishai kitipa chun chikhuh phaicham a chun Edom mite mi sangsom le get jen ana that in ahi.
13 and to set: put in/on/with Edom garrison and to be all Edom servant/slave to/for David and to save LORD [obj] David in/on/with all which to go: went
Chuin aman Edom gamsung a chun sepai atousah in chule Edom mite chu David khutnoi in ana um uve, Hitichun David chu ache nachan a Pakaiyin galjona apejing in ahi.
14 and to reign David upon all Israel and to be to make: do justice and righteousness to/for all people his
Chujouvin David chu Israel pumpia lengvai pon apang in ama natoh thilbol ho jouse chu ami Isareal te a ding a thilpha le adih jeng ahi e,
15 and Joab son: child Zeruiah upon [the] army and Jehoshaphat son: child Ahilud to remember
Zeruiah chapa Joab chu sepai lamkai in apang in chule Ahilud chapa Jehosaphet chu thuching le lekha sun in ana pang in ahi.
16 and Zadok son: child Ahitub and Ahimelech son: child Abiathar priest and Shavsha secretary
Ahitub chapa Zadok le Abiathar chapa Ahimeleche chu thempun apang lhon in chule Seraiah kitipa chu thutanna mun a lekha sun in apang e.
17 and Benaiah son: child Jehoiada upon [the] Cherethite and [the] Pelethite and son: child David [the] first: chief to/for hand: power [the] king
Jehoiada chapa Beniah chu lengpa veng a pangho chunga vaipon ana pang e, chule David chapate chu lengpa kinbol na a vaihom pipun ana pang uve.

< 1 Chronicles 18 >