< 1 Chronicles 16 >

1 and to come (in): bring [obj] ark [the] God and to set [obj] him in/on/with midst [the] tent which to stretch to/for him David and to present: bring burnt offering and peace offering to/for face: before [the] God
И кад донесоше ковчег Божји, наместише га усред шатора, који му разапе Давид; и принесоше жртве паљенице и жртве захвалне пред Богом.
2 and to end: finish David from to ascend: offer up [the] burnt offering and [the] peace offering and to bless [obj] [the] people in/on/with name LORD
Потом принесавши Давид жртве паљенице и жртве захвалне, благослови народ у име Господње.
3 and to divide to/for all man Israel from man and till woman to/for man: anyone talent food: bread and raisin bun and raisin bun
И раздаде свим Израиљцима, и људима и женама, сваком по један хлеб и комад меса и врч вина.
4 and to give: put to/for face: before ark LORD from [the] Levi to minister and to/for to remember and to/for to give thanks and to/for to boast: praise to/for LORD God Israel
Потом постави пред ковчегом Господњим слуге међу Левитима да помињу и славе и хвале Господа Бога Израиљевог:
5 Asaph [the] head: leader and second his Zechariah Jeiel and Shemiramoth and Jehiel and Mattithiah and Eliab and Benaiah and Obed-edom Obed-edom and Jeiel in/on/with article/utensil harp and in/on/with lyre and Asaph in/on/with cymbal to hear: proclaim
Асафа поглавара, а другог за њим Захарију, и Јеила и Семирамота и Јехила и Мататију и Елијава и Венају и Овид-Едома; и Јеило удараше у псалтире и гусле, а Асаф у кимвале,
6 and Benaiah and Jahaziel [the] priest in/on/with trumpet continually to/for face: before ark covenant [the] God
А Венаја и Јазило свештеници беху једнако с трубама пред ковчегом завета Господњег.
7 in/on/with day [the] he/she/it then to give: put David in/on/with head: first to/for to give thanks to/for LORD in/on/with hand: by Asaph and brother: male-relative his
У тај дан нареди Давид први пут да хвале Господа Асаф и браћа његова:
8 to give thanks to/for LORD to call: call to in/on/with name his to know in/on/with people wantonness his
Хвалите Господа; гласите име Његово; јављајте по народима дела Његова.
9 to sing to/for him to sing to/for him to muse in/on/with all to wonder his
Певајте му, славите Га, казујте сва чудеса Његова.
10 to boast: boast in/on/with name holiness his to rejoice heart to seek LORD
Хвалите се светим именом Његовим; нека се весели срце оних који траже Господа.
11 to seek LORD and strength his to seek face: before his continually
Тражите Господа и силу Његову; тражите лице Његово без престанка.
12 to remember to wonder his which to make: do wonder his and justice: judgement lip: word his
Памтите чудеса Његова, која је учинио, знаке Његове и судове уста Његових.
13 seed: children Israel servant/slave his son: descendant/people Jacob chosen his
Семе Израиљево слуге су Његове, синови Јаковљеви изабрани Његови.
14 he/she/it LORD God our in/on/with all [the] land: country/planet justice: judgement his
Он је Господ Бог наш, по свој су земљи судови Његови.
15 to remember to/for forever: enduring covenant his word to command to/for thousand generation
Памтите увек завет Његов, реч коју је дао на хиљаду колена.
16 which to cut: make(covenant) with Abraham and oath his to/for Isaac
Шта је заветовао Авраму и за шта се клео Исаку,
17 and to stand: appoint her to/for Jacob to/for statute: decree to/for Israel covenant forever: enduring
То је поставио Јакову за закон и Израиљу за завет вечни,
18 to/for to say to/for you to give: give land: country/planet Canaan cord inheritance your
Говорећи: Теби ћу дати земљу хананску у наследни део.
19 in/on/with to be you man number like/as little and to sojourn in/on/with her
Тада вас беше мало на број, беше вас мало, и бејасте дошљаци.
20 and to go: walk from nation to(wards) nation and from kingdom to(wards) people another
Иђаху од народа до народа, и из једног царства к другом племену.
21 not to rest to/for man: anyone to/for to oppress them and to rebuke upon them king
Не даде никоме да им науди, и караше за њих цареве:
22 not to touch in/on/with anointed my and in/on/with prophet my not be evil
Не дирајте у помазанике моје и пророцима мојим не чините зла.
23 to sing to/for LORD all [the] land: country/planet to bear tidings from day to(wards) day salvation his
Певај Господу, сва земљо! Јављајте од дана на дан спасење Његово.
24 to recount in/on/with nation [obj] glory his in/on/with all [the] people to wonder his
Казујте по народима славу Његову, по свим племенима чудеса Његова.
25 for great: large LORD and to boast: praise much and to fear he/she/it upon all God
Јер је велик Господ и ваља Га хвалити веома; страшнији је од свих богова.
26 for all God [the] people idol and LORD heaven to make
Јер су сви Богови у народа ништа; а Господ је небеса створио.
27 splendor and glory to/for face: before his strength and joy in/on/with place his
Слава је и величанство пред Њим, сила и радост у стану Његовом.
28 to give to/for LORD family people to give to/for LORD glory and strength
Дајте Господу, племена народна, дајте Господу славу и част.
29 to give to/for LORD glory name his to lift: bear offering and to come (in): come to/for face: before his to bow to/for LORD in/on/with adornment holiness
Дајте Господу славу према имену Његовом, носите даре и идите преда Њ, поклоните се Господу и светој красоти.
30 to twist: tremble from to/for face: before his all [the] land: country/planet also to establish: establish world not to shake
Стрепи пред Њим, сва земљо; зато је васиљена тврда и неће се поместити.
31 to rejoice [the] heaven and to rejoice [the] land: country/planet and to say in/on/with nation LORD to reign
Нек се веселе небеса и земља се радује; и нека говоре по народима: Господ царује.
32 to thunder [the] sea and fullness his to rejoice [the] land: country and all which in/on/with him
Нека пљеска море и шта је у њему; нека скаче поље и све што је на њему.
33 then to sing tree [the] wood from to/for face: before LORD for to come (in): come to/for to judge [obj] [the] land: country/planet
Тада нека се радују дрвета шумска пред Господом, јер иде да суди земљи.
34 to give thanks to/for LORD for pleasant for to/for forever: enduring kindness his
Хвалите Господа, јер је добар, јер је довека милост Његова.
35 and to say to save us God salvation our and to gather us and to rescue us from [the] nation to/for to give thanks to/for name holiness your to/for to praise in/on/with praise your
И реците: Спаси нас, Боже спасења нашег, и скупи нас и избави нас од народа да славимо свето име Твоје, да се хвалимо Твојом славом.
36 to bless LORD God Israel from [the] forever: enduring and till [the] forever: enduring and to say all [the] people amen and to boast: praise to/for LORD
Благословен Господ Бог Израиљев од века и до века. Тада сав народ рече: Амин; и хвалише Господа.
37 and to leave: forsake there to/for face: before ark covenant LORD to/for Asaph and to/for brother: male-relative his to/for to minister to/for face: before [the] ark continually to/for word: because day in/on/with day his
И остави онде пред ковчегом завета Господњег Асафа и браћу његову да служе пред ковчегом без престанка као што треба од дана на дан,
38 and Obed-edom Obed-edom and brother: male-relative their sixty and eight and Obed-edom Obed-edom son: child Jeduthun and Hosah to/for gatekeeper
И Овид-Едома и браћу његову, шездесет и осам, Овид-Едома сина Једутуновог и Осу, да буду вратари;
39 and [obj] Zadok [the] priest and brother: male-relative his [the] priest to/for face: before tabernacle LORD in/on/with high place which in/on/with Gibeon
А Садока свештеника и браћу његову свештенике пред шатором Господњим на висини у Гаваону,
40 to/for to ascend: offer up burnt offering to/for LORD upon altar [the] burnt offering continually to/for morning and to/for evening and to/for all [the] to write in/on/with instruction LORD which to command upon Israel
Да приносе жртве паљенице Господу на олтару за жртве паљенице без престанка јутром и вечером, и да чине све што је написано у закону Господњем што је заповедио Израиљу,
41 and with them Heman and Jeduthun and remnant [the] to purify which to pierce in/on/with name to/for to give thanks to/for LORD for to/for forever: enduring kindness his
И с њима Емана и Једутуна и друге изабране, који бише поименце именовани да хвале Господа, јер је довека милост Његова,
42 and with them Heman and Jeduthun trumpet and cymbal to/for to hear: proclaim and article/utensil song [the] God and son: child Jeduthun to/for gate
С њима Емана и Једутуна, да трубе у трубе и ударају у кимвале и у друге справе музичке Богу; а синове Једутунове да буду вратари.
43 and to go: went all [the] people man: anyone to/for house: home his and to turn: turn David to/for to bless [obj] house: home his
Потом се разиђе сав народ, свак својој кући, а Давид се врати да благослови дом свој.

< 1 Chronicles 16 >