< 1 Chronicles 11 >
1 and to gather all Israel to(wards) David Hebron [to] to/for to say behold bone your and flesh your we
Hagi anante mika Israeli vahe'mo'za Deviti'ma mani'nere Hebroni kumate omeri tru hu'za amanage hu'za asami'naze, ko tagra kagri kora mani'none.
2 also yesterday also three days ago also in/on/with to be Saul king you(m. s.) [the] to come out: send and [the] to come (in): bring [obj] Israel and to say LORD God your to/for you you(m. s.) to pasture [obj] people my [obj] Israel and you(m. s.) to be leader upon people my Israel
Hagi koma Soli'ma kinima mani'nea knafina kagra Israeli sondia vahera vugota huzamantenka hatera zamavarenka vunka enka hu'nane. Hagi Ra Anumzana kagri Anumzamo'a amanage huno kasami'ne, kagra Nagri vahe'mofona sipisipi afute'ma kegavama hiankna hunka ugagota huzmantenka kva huzmantegahane hu'ne.
3 and to come (in): come all old: elder Israel to(wards) [the] king Hebron [to] and to cut: make(covenant) to/for them David covenant in/on/with Hebron to/for face: before LORD and to anoint [obj] David to/for king upon Israel like/as word LORD in/on/with hand: by Samuel
E'ina hu'negu maka Israeli ranara vahe'mo'zanena Deviti'ma Hebroni kumate mani'nerega azage'za, Ra Anumzamofo avufi huhagerafi huvempa kea hute'za, Ra Anumzamo'ma Samuelima asami'nea kante ante'za Devitina kinia azeri oti'naze.
4 and to go: went David and all Israel Jerusalem he/she/it Jebus and there [the] Jebusite to dwell [the] land: country/planet
Hagi ana hute'za Deviti'ene maka Israeli vahe'mo'za Jebusi vahe'ma nemaniza kumate Jerusalemia kora Jebusie hu'za nehaza kumate vu'naze.
5 and to say to dwell Jebus to/for David not to come (in): come here/thus and to capture David [obj] fortress Zion he/she/it city David
Hianagi Jebusi kumate'ma nemaniza vahe'mo'za Devitinkura amanage hu'naze, kagra amarera omegosane. Hianagi Deviti'a ana vahetamina ha' huzmanteno Saioni kuma'ma hankave vihu keginama hu'naza kumara eri'ne. Hagi meni ana kumakura Deviti rankumare hu'za nehaze.
6 and to say David all to smite Jebusite in/on/with first to be to/for head: leader and to/for ruler and to ascend: rise in/on/with first Joab son: child Zeruiah and to be to/for head: leader
Hagi ha'ma hu'zama Devitima nehuno'a amanage hu'ne, iza'o Jebusi vahe'ma ese'ma ha'ma huzmantesia ne'mo sondia vahe'niarera ugagota huno kva huzmantegahie, higeno Zeruaia nemofo Joapu anara higeno, Sondia vahe'amofo ugagota kva azeri oti'ne.
7 and to dwell David in/on/with stronghold upon so to call: call by to/for him city David
Hagi ana vihu kumara Deviti'a agra kuma erisegeno, e'i ana agafare Deviti rankumare hu'za nehaze.
8 and to build [the] city from around from [the] Millo and till [the] around and Joab to live [obj] remnant [the] city
Hagi Deviti'a ana kumamofona urami'nea kazigati kumara agafa huno eri so'e huno ki'no evu'ne. Ana higeno mago'a ana kumara Joapu eri ante fatgo huno evu'ne.
9 and to go: continue David to go: continue and to magnify and LORD Hosts with him
Hagi Deviti'a maka zampina hageno marenerino ome hankavetino vu'ne. Na'ankure Hanavenentake Ra Anumzana Monafinka Ohampriga Sondia Vahete kva nemo'a agrane mani'negeno anara hu'ne.
10 and these head: leader [the] mighty man which to/for David [the] to strengthen: strengthen with him in/on/with royalty his with all Israel to/for to reign him like/as word LORD upon Israel
Hagi ama'i ugagota hu'za hankavenentake sondia vahetamima Deviti'ma aza hu'za Israeli vahete kvama azeri oti'naza vahetamine. Hagi Ra Anumzamo'ma Israeli vahete kini manigahie hu'nea kante ante'za ama ana hankavenentake sondia vahetmimo'zane maka Israeli vahe'mo'zanena mago zamarimpa hu'za Devitina kinia azeri oti'naze.
11 and these number [the] mighty man which to/for David Jashobeam son: descendant/people Hachmonite head: leader ([the] officer *Q(K)*) he/she/it to rouse [obj] spear his upon three hundred slain: killed in/on/with beat one
Hagi Devitina hankavenentake sondia vahetmimofo zamagi'a amane, ese nera Hakmoni nagapinti nekino agi'a Jasobeamu'e. Agra Hankmoni nagapina ugagota sondia ne' mani'neankino, mago hapina 300'a vahe kevenutira zamahe fri'ne.
12 and after him Eleazar son: child Dodo [the] Ahohite he/she/it in/on/with three [the] mighty man
Hagi ana 3'a hanavenentake sondia vahepintira anante'ma eme hu'nea nera Ahoa nagapinti Dodo nemofo Eleaza'e.
13 he/she/it to be with David in/on/with Pas-dammim Pas-dammim and [the] Philistine to gather there to/for battle and to be portion [the] land: soil full barley and [the] people: soldiers to flee from face: before Philistine
Hagi Eleaza'a mago zupa Deviti'ene Pas-damimi kumate mani'nakeno Filistia vahe'mo'za bali hozafi Israeli vahera hara eme huzmantege'za atre'za kore fre'naze.
14 and to stand in/on/with midst [the] portion and to rescue her and to smite [obj] Philistine and to save LORD deliverance: victory great: large
Hianagi Eleaza'ene Deviti'enena ana hoza amunompi oti'neke Filistia vahera hara hunezamantakeno Ra Anumzamo'a zanaza higeke Filistia vahera razampi hara huzamagatere'na'e.
15 and to go down three from [the] thirty head: leader upon [the] rock to(wards) David to(wards) cave Adullam and camp Philistine to camp in/on/with Valley (of Rephaim) (Valley of) Rephaim
Hagi Filistia sondia vahe'mo'zama Refaimi agupofima seli noma ki'zama mani'nazageno'a, 30'a ugagota sondia vahepintira 3'amo'za Deviti'ma Adulamu havegampima mani'nerega vu'naze.
16 and David then in/on/with fortress and garrison Philistine then in/on/with Bethlehem Bethlehem
Hagi e'i ana knafina Deviti'a ana havegampi mani'negeno, mago'a Filistia sondia vahe'mo'za Betlehemi kumate mani'na'ze.
17 (and to desire *Q(k)*) David and to say who? to water: drink me water from pit Bethlehem Bethlehem which in/on/with gate
Hagi anama higeno'a Deviti'a tinku avesigeno Betlehemima me'nea tinkura agesa nentahino amanage hu'ne, Betlehemi kumamofo kafante'ma me'nea tinkerifintima tima afino eme namige'na noasina knare hisine.
18 and to break up/open [the] three in/on/with camp Philistine and to draw water from pit Bethlehem Bethlehem which in/on/with gate and to lift: raise and to come (in): bring to(wards) David and not be willing David to/for to drink them and to pour [obj] them to/for LORD
Hagi anagema higeno'a, ana 3'a hankave sondia vahe'mo'za vu'za Filistia vahe vihua ome tapage hu'za ufre'za Betlehemi kumamofo kafante'ma me'nea tinkeriretira tina afi'za Devitina eme ami'naze. Hianagi Deviti'a ana tina oneno Ra Anumzamofontega ofa huno tagitre'ne.
19 and to say forbid to/for me from God my from to make: do this blood [the] human [the] these to drink in/on/with soul: life their for in/on/with soul: life their to come (in): bring them and not be willing to/for to drink them these to make: do three [the] mighty man
Ana tima taginetreno'a Deviti amanage hu'ne, Anumzamofo agire tamage nehue, ama'i tina onegahue. Hagi ama ana timo'a mago'a tinknara osu'neanki agatereno, ama ana vahe'mofo korankna hu'neanki'na onegahue. Na'ankure ama ana tima ome afi'naza vahe'mo'za fri'zankura ontahi zamavufaga eri amne hu'za tina ome afi'za e'naze. E'inage nehuno ana tina Deviti'a one'ne. Hagi e'i ana 3'a hanavenentake sondia vahe'mo'za ana zana hu'naze.
20 and Abishai brother: male-sibling Joab he/she/it to be head: leader [the] three and he/she/it to rouse [obj] spear his upon three hundred slain: killed (and to/for him *Q(K)*) name in/on/with three
Hagi Joapu nefu Abisai'a 30'a sondia vahete kva nekino, 3'a vahe'mo'zama eri'zankna ra agima eri'nea nera, 300'a ha' vahetami kevea zamahe friteno, ana ra agia eri'ne.
21 from [the] three in/on/with two to honor: honour and to be to/for them to/for ruler and till [the] three not to come (in): come
Hagi Abisai'a ana 3'a vahe'mokizimia zamagetereno ra avo erino, kvazimi mani'ne. E'ina hu'neanagi, agra ana 3'a ranra vahepina mago'zamia omani'ne. Hagi agra 30'a vahe'mokizmi kva mani'ne.
22 Benaiah son: child Jehoiada son: descendant/people man strength many work from Kabzeel he/she/it to smite [obj] two Ariel Moab and he/she/it to go down and to smite [obj] [the] lion in/on/with midst [the] pit in/on/with day [the] snow
Hagi Kapzeli kumateti mago nera Johoiada nemofo Benaia'a hankavenentake sondia ne' mani'neankino, agra harafa vahe'mo'zama nehaza zana ranra zantmi nehuno, tare Moapu harafa netrena neznaheno, ko'mopa ko'ma rianknafina kerifintira laionia ahe'ne.
23 and he/she/it to smite [obj] [the] man [the] Egyptian man measure five in/on/with cubit and in/on/with hand [the] Egyptian spear like/as loom-beam to weave and to go down to(wards) him in/on/with tribe: staff and to plunder [obj] [the] spear from hand [the] Egyptian and to kill him in/on/with spear his
Hagi magora Isipiti tusizankna nekrefa zaza'amo'a 2mitagi hafu hu'nea ne' ahe fri'ne. Hagi ana Isipi ne'mofo karugru keve'amo'a tavrave trohu masinimofo aini'agna hu'neanagi, Benaia'a ana karugru keve'a hanareno, agri karugru kevereti ana Isipi nekrefa arefri'ne.
24 these to make: do Benaiah son: child Jehoiada and to/for him name in/on/with three [the] mighty man
Hagi Benaia'a e'inama hiazante 3'a hanavenentake sondia vahe'mo'zama eri'nazankna agia eri'ne.
25 from [the] thirty look! he to honor: honour he/she/it and to(wards) [the] three not to come (in): come and to set: appoint him David upon guard his
Hagi agra 30'a sondia vahe'tmina zamagatereno ra agi eri'neanagi, 3'a vahepina mago'zamia omani'ne. Hagi Deviti'a avate kvama hunentaza sondia vahetmimofo kva ne' Beniana azeri oti'ne.
26 and mighty man [the] strength Asahel Asahel brother: male-sibling Joab Elhanan son: child Dodo from Bethlehem Bethlehem
Hagi Devitina hankavenentake sondia vahetmimofo zamagi'a, Joapu nefu Asaheli'ma, Dodo nemofo Betlehemu kumateti ne' Elhanani'ma,
27 Shammoth [the] Harod Helez [the] Pelonite
Harori nagapinti ne' Samoti'ma, Peloni nagapinti ne' Helesi'ma,
28 Ira son: child Ikkesh [the] Tekoa Abiezer [the] Anathoth
Tekoa kumateti ne' Ikesi nemofo Ira'ma, Anatoti kumateti ne' Aviezeri'ma,
29 Sibbecai [the] Hushathite Ilai [the] Ahohite
Husa nagapinti ne' Sibekai'ma, Ahoa nagapinti ne' Zalmoni'ma,
30 Maharai [the] Netophathite Heled son: child Baanah [the] Netophathite
Netofa nagapinti ne' Maharai'ma, Netofa nagapinti ne' Bana ne'mofo Heledi'ma,
31 Ittai son: child Ribai from Gibeah son: descendant/people Benjamin Benaiah [the] Pirathon
Gibea kumateti, Benzameni nagapinti ne' Ribai nemofo Itai'ma, Piratoni nagapinti ne' Benaia'ma,
32 Hurai from torrent: river Gaash Abiel [the] Arbathite
Gasa tinkrahopinti ne' Hurai'ma, Araba nagapinti ne' Abieli'ma,
33 Azmaveth [the] Baharumite Eliahba [the] Shaalbonite
Baharumu nagapinti ne' Azmaveti'ma, Salboni nagapinti ne' Eliaba'ma,
34 son: child Hashem [the] Gizonite Jonathan son: child Shagee [the] Hararite
Gizoni nagapinti ne' Hasemi'ma, Harari nagapinti ne' Sage nemofo Jonatani'ma,
35 Ahiam son: child Sachar [the] Hararite Eliphal son: child Ur
Harari nagapinti ne' Sakari nemofo Ahiamu'ma, Uri nemofo Elifari'ma
36 Hepher [the] Mecherathite Ahijah [the] Pelonite
Mekera nagapinti ne' Heferi'ma, Peloni nagapinti ne' Ahizama,
37 Hezro [the] Carmelite Naarai son: child Ezbai
Kameri nagapinti ne' Hezro'ma, Ezbai nemofo Narai'ma,
38 Joel brother: male-sibling Nathan Mibhar son: child Hagri
Neteni nefu Joeli'ma, Hagri nemofo Mibhari'ma,
39 Zelek [the] Ammon Naharai [the] Beeroth to lift: bearing(armour) article/utensil Joab son: child Zeruiah
Amoni nagapinti ne' Zeleki'ma, Joapu hankoma e'neria ne' Beroti nagapinti ne' Zeruia nemofo Naharai'ma,
40 Ira [the] Ithrite Gareb [the] Ithrite
Jatiri nagapinti ne' Ira'ma, Jatiri nagapinti ne' Garepi'ma,
41 Uriah [the] Hittite Zabad son: child Ahlai
Hiti nagapinti ne' Uria'ma, Alai nemofo Zabati'ma,
42 Adina son: child Shiza [the] Reubenite head: leader to/for Reubenite and upon him thirty
Rubeni naga kva ne'ma 30'a sondia vahe'enema vanoma nehia ne' Siza nemofo Adina'ma,
43 Hanan son: child Maacah and Joshaphat [the] Mithnite
Maka nemofo Hanani'ma, Mitan nagapinti ne' Josafati'ma,
44 Uzzia [the] Ashterathite Shama (and Jeiel *Q(K)*) son: child Hotham [the] Aroerite
Astaroti nagapinti ne' Usia'ma, Aroeli kumateti Hotamu ne' mofavrerare Sama'ene Jeielikegi,
45 Jediael son: child Shimri and Joha brother: male-sibling his [the] Tizite
Tizi nagapinti netre Simri nemofokea Jediaeli'ene nefu ne' Joha'ma,
46 Eliel [the] Mahavite and Jeribai and Joshaviah son: child Elnaam and Ithmah [the] Moabite
Mahava nagapinti ne' Elieli'ma, Elnamu nemofoke Jeribai'ene Josavia'ene, Moapu nagapinti ne' Itma'ma,
47 Eliel and Obed and Jaasiel [the] Mezobaite
Erieli'ma, Obeti'ma, Mezoba nagapinti ne' Jasieli'e.