< 1 Chronicles 1 >
3 Enoch Methuselah Lamech
हनूक, मतूसिलह, लमक,
4 Noah Shem Ham and Japheth
नूह, सिम, हाम, और याफ़त।
5 son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
बनी याफ़त: जुमर और माजूज और मादी और यावान और तूबल और मसक और तीरास हैं।
6 and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
और बनी जुमर अश्कनाज और रीफ़त और तुजरमा है।
7 and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
8 son: child Ham Cush and Egypt Put and Canaan
बनी हाम: कूश और मिस्र, फ़ूत और कनान हैं।
9 and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
बनी कूश: सबा और हवीला और सबता और रा'माह सब्तका हैं और बनी रामाह सबाह और ददान हैं।
10 and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
कूश से नमरूद पैदा हुआ; ज़मीन पर पहले वही बहादुरी करने लगा।
11 and Egypt to beget [obj] (Ludite *Q(K)*) and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही,
12 and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: produce from there Philistine and [obj] Caphtorim
और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले, कफ़्तूरी पैदा हुए।
13 and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
14 and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
और यबूसी और अमोरी और जिरजाशी,
15 and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
और हव्वी और 'अर्क़ी और सीनी,
16 and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite
और अरवादी और सिमारी और हिमाती पैदा हुए।
17 son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech
बनी सिम: 'ऐलाम और असूर और अरफ़कसद और लूद और अराम और 'ऊज़ और हूल और जतर और मसक हैं।
18 and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
19 and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
और इब्र से दो बेटे पहले का नाम फ़लज था क्यूँकि उसके अय्याम में ज़मीन बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
20 and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
21 and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला,
22 and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
और 'ऐबाल और अबीमाएल और सबा,
23 and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
और ओफ़ीर और हवीला और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान हैं।
24 Shem Arpachshad Shelah
सिम, अरफ़कसद, सिलह,
27 Abram he/she/it Abraham
इब्रहाम या'नी अब्रहाम।
28 son: child Abraham Isaac and Ishmael
अब्रहाम के बेटे: इस्हाक़ और इस्मा'ईल थे।
29 these generation their firstborn Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam
उनकी औलाद यह हैं: इस्मा'ईल का पहलौठा नबायोत उसके बाद कीदार और अदबिएल और मिबसाम,
30 Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema
मिशमा'अ और दूमा और मसा, हदद और तेमा,
31 Jetur Naphish and Kedemah these they(masc.) son: child Ishmael
यतूर, नाफ़ीस, क़िदमा; यह बनीइस्मा'ईल हैं।
32 and son: child Keturah concubine Abraham to beget [obj] Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and son: child Jokshan Sheba and Dedan
और अब्रहाम की हरम क़तूरा के बेटे यह हैं: उसके बत्न से ज़िमरान युकसान और मिदान और मिदियान और इस्बाक़ और सूख़ पैदा हुए और बनी युक़सान: सिबा और ददान हैं।
33 and son: child Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these son: descendant/people Keturah
और बनी मिदियान: 'एफ़ा और 'इफ़्र और हनूक और अबीदा'अ इल्दू'आ हैं; यह सब बनी क़तूरा हैं।
34 and to beget Abraham [obj] Isaac son: child Isaac Esau and Israel
और अब्रहाम से इस्हाक़ पैदा हुआ। बनी इस्हाक़: 'ऐसौ और इस्राईल थे।
35 son: child Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah
बनी 'ऐसौ: इलिफ़ज़ और र'ऊएल और य'ऊस और यालाम और क़ोरह हैं।
36 son: child Eliphaz Teman and Omar Zepho and Gatam Kenaz and Timna and Amalek
बनी इलिफ़ज़ तेमान और ओमर और सफ़ी और जा'ताम, क़नज़, और तिम्ना' और 'अमालीक़ हैं।
37 son: child Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah
बनी र'ऊएल: नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा हैं।
38 and son: child Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan
और बनी श'ईर: लोतान और सोबल और सबा'ऊन और 'अना और दीसोन और एसर और दीसान हैं।
39 and son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
और हूरी और होमाम लूतान के बेटे थे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
40 son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam and son: child Zibeon Aiah and Anah
बनी सोबल: 'अल्यान और मानहत 'एबाल सफ़ी और ओनाम हैं। अय्याह और 'अना सबा'ऊन के बेटे थे।
41 son: child Anah Dishon and son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
और 'अना का बेटा दीसोन था; और हमरान और इश्बान और यित्रान और किरान दीसोन के बेटे थे।
42 son: child Ezer Bilhan and Zaavan Akan son: child Dishan Uz and Aran
और एसर के बेटे: बिलहान और ज़ा'वान और या'क़ान थे और ऊज़ और अरान दीसान के बेटे थे।
43 and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
और जिन बादशाहों ने मुल्क — ए — अदोम पर उस वक़्त हुकूमत की जब बनी — इस्राईल पर कोई बादशाह हुक्मरान न था वह यह हैं: बाला' बिन ब'ओर; उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
44 and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
और बाला' मर गया और यूबाब बिन ज़ारह जो बुसराही था उसकी जगह बादशाह हुआ।
45 and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
और यूबाब मर गया और हशाम जो तेमान के 'इलाक़े का था उसकी जगह बादशाह हो हुआ।
46 and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his (Avith *Q(K)*)
और हशाम मर गया और हदद बिन बिदद, जिसने मिदियानियों को मोआब के मैदान में मारा उसकी जगह बादशाह हुआ और उसके शहर का नाम 'अवीत था।
47 and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
और हदद मर गया और शमला जो मसरिक़ा का था, उसकी जगह बादशाह हुआ।
48 and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
और शमला मर गया और साउल जो दरिया — ए — फ़रात के पास के रहोबोत का बाशिंदा था उसकी जगह बादशाह हुआ।
49 and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
और साउल मर गया और बा'ल — हनान बिन अकबूर उसकी जगह बादशाह हुआ।
50 and to die Baal-hanan Baal-hanan and to reign underneath: instead him Hadad and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
और बा'ल — हनान मर गया और हदद उसकी जगह बादशाह हुआ; उसके शहर का नाम फ़ा'ई और उसकी बीवी का नाम महेतबेल था, जो मतरिद बिन्त मेज़ाहाब की बेटी थी।
51 and to die Hadad and to be chief Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth
और हदद मर गया। फिर यह अदोम के रईस हुए: रईस तिम्ना’, रईस अलियाह, रईस यतीत,
52 chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
रईस ओहलीबामा, रईस ऐला, रईस फ़ीनोन,
53 chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
रईस क़नज़, रईस तेमान, रईस मिब्सार,
54 chief Magdiel chief Iram these chief Edom
रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं।