< 1 Chronicles 1 >
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch Methuselah Lamech
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah Shem Ham and Japheth
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 son: child Ham Cush and Egypt Put and Canaan
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 and Egypt to beget [obj] (Ludite *Q(K)*) and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: produce from there Philistine and [obj] Caphtorim
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
13 and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
14 and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
15 and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
16 and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
19 and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
22 and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 Shem Arpachshad Shelah
Sem, Arphaxad, Selah,
27 Abram he/she/it Abraham
Abrão, que é Abrahão.
28 son: child Abraham Isaac and Ishmael
Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
29 these generation their firstborn Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam
Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Jetur Naphish and Kedemah these they(masc.) son: child Ishmael
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 and son: child Keturah concubine Abraham to beget [obj] Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and son: child Jokshan Sheba and Dedan
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 and son: child Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these son: descendant/people Keturah
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 and to beget Abraham [obj] Isaac son: child Isaac Esau and Israel
Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 son: child Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 son: child Eliphaz Teman and Omar Zepho and Gatam Kenaz and Timna and Amalek
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 son: child Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 and son: child Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 and son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam and son: child Zibeon Aiah and Anah
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 son: child Anah Dishon and son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 son: child Ezer Bilhan and Zaavan Akan son: child Dishan Uz and Aran
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
46 and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his (Avith *Q(K)*)
E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
48 and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 and to die Baal-hanan Baal-hanan and to reign underneath: instead him Hadad and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 and to die Hadad and to be chief Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth
E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
52 chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
53 chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
54 chief Magdiel chief Iram these chief Edom
O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.