< 1 Chronicles 1 >

1 Adam Seth Enosh
Adam nonywolo Seth, Enosh.
2 Kenan Mahalalel Jared
Kenan, Mahalalel. Mahalalel nonywolo Jared,
3 Enoch Methuselah Lamech
Enok. Enok nonywolo Methusela, Lamek. Lamek nonywolo Nowa.
4 Noah Shem Ham and Japheth
To Nowa nonywolo Shem, Ham kod Jafeth.
5 son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
Yawuot Jafeth ne gin: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek kod Tiras.
6 and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
Yawuot Gomer ne gin: Ashkenaz, Rifath kod Togarma
7 and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
Yawuot Javan ne gin: Elisha, Tarshish, jo-Kitim kod jo-Rodan.
8 son: child Ham Cush and Egypt Put and Canaan
Yawuot Ham ne gin: Kush, Mizraim, Put kod Kanaan.
9 and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
Yawuot Kush ne gin: Seba, Havila, Sabta, Rama kod Sabteka. Yawuot Rama ne gin: Sheba kod Dedan.
10 and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
Kush ne en wuon Nimrod, mane en jalweny maratego e piny.
11 and Egypt to beget [obj] (Ludite *Q(K)*) and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
Mizraim ne en wuon jo-Lud, jo-Anam, jo-Lehab, jo-Naftu,
12 and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: produce from there Philistine and [obj] Caphtorim
Jo-Pathrus, jo-Kaslu (ma jo-Filistia nowuok kuomgi) kod jo-Kaftor.
13 and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
Kanaan nonywolo Sidon wuode makayo, kendo jo-Hiti,
14 and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
jo-Jebus, jo-Amor, jo-Girgash,
15 and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
jo-Hivi, jo-Arki, jo-Sini,
16 and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite
jo-Arvad, jo-Zemar kod jo-Hamath.
17 son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech
Shem nonywolo Elam, Ashur, Arfaksad, Lud kod Aram. Aram nonywolo Uz, Hul, Gether kod Meshek.
18 and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
Arfaksad nonywolo Shela, to Shela nonywolo Eber.
19 and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
Eber nonywolo yawuowi ariyo: wuode makayo nochako ni Peleg, nikech e ndalono ema nopogie piny, owadgi to ne nyinge Joktan.
20 and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
Joktan nonywolo Almodad, Shelef, Hazarmaveth, gi Jera,
21 and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
Obal, Abimael (kata Ebal), gi Sheba,
23 and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
Ofir, Havila kod Jobab. Jogo duto ne gin yawuot Joktan.
24 Shem Arpachshad Shelah
Shem nonywolo Arfaksad, Arfaksad nonywolo Shela.
25 Eber Peleg Reu
Shela nonywolo Eber, Eber nonywolo Peleg. Peleg nonywolo Reu,
26 Serug Nahor Terah
Reu nonywolo Serug. Serug nonywolo Nahor, to Nahor nonywolo Tera.
27 Abram he/she/it Abraham
Tera nonywolo Abram (ma bangʼe noluongo ni Ibrahim).
28 son: child Abraham Isaac and Ishmael
Yawuot Ibrahim ne gin: Isaka gi Ishmael.
29 these generation their firstborn Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam
Ishmael nonywolo Nebayoth wuode makayo, Kedar, Adbel, Mibsam,
30 Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema
Mishma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 Jetur Naphish and Kedemah these they(masc.) son: child Ishmael
Jetur, Nafish kod Kedema. Jogo duto ne yawuot Ishmael.
32 and son: child Keturah concubine Abraham to beget [obj] Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and son: child Jokshan Sheba and Dedan
Ketura, ma chi Ibrahim machielo, nonywolo Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak kod Shua. Yawuot Jokshan ne gin: Sheba kod Dedan.
33 and son: child Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these son: descendant/people Keturah
Midian nonywolo Efa, Efer, Hanok, Abida kod Elda. Magi duto ne gin nyikwa Ketura.
34 and to beget Abraham [obj] Isaac son: child Isaac Esau and Israel
Ibrahim nonywolo Isaka. To Isaka nonywolo Esau kod Israel.
35 son: child Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah
Esau nonywolo Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam kod Kora.
36 son: child Eliphaz Teman and Omar Zepho and Gatam Kenaz and Timna and Amalek
Elifaz nonywolo Teman, Omar, Zefo, Gatam kod Kenaz. Timna ma ne en chi Elifaz machielo nonywolo Amalek.
37 son: child Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah
Yawuot Reuel ne gin: Nahath, Zera, Shama kod Miza.
38 and son: child Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan
Seir nonywolo Lotan, Shobal, Zibeon, Ana, Dishon, Ezer kod Dishan.
39 and son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
Lotan nonywolo Hori kod Homam. Timna ne en nyamin Lotan.
40 son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam and son: child Zibeon Aiah and Anah
Shobal nonywolo Alvan, Manahath, Ebal, Shefo kod Onam. Zibeon nonywolo Aiya kod Ana.
41 son: child Anah Dishon and son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
Ana nonywolo Dishon. Dishon nonywolo Hemdan, Eshban, Ithran kod Keran.
42 son: child Ezer Bilhan and Zaavan Akan son: child Dishan Uz and Aran
Ezer nonywolo Bilhan, Zavan kod Akan. Dishan nonywolo Uz kod Aran.
43 and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
Magi e ruodhi mane orito piny Edom kane jo-Israel ne pod onge kod ruodhi: Bela wuod Beor ma dalane maduongʼ niluongo ni Dinhaba.
44 and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
Kane Bela otho, Jobab wuod Zera mane ja-Bozra nobedo ruoth kare.
45 and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
Kane Jobab otho, Husham mane oa e piny jo-Teman nobedo ruoth kare.
46 and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his (Avith *Q(K)*)
Kane Husham otho, Hadad wuod Bedad mane oloyo jo-Midian e piny jo-Moab nobedo ruoth kare. Dalane maduongʼ niluongo ni Avith.
47 and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
Kane Hadad otho, Samla ja-Masreka nobedo ruoth kare.
48 and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
Kane Samla otho, Shaul ja-Rehoboth man but aora nobedo ruoth kare.
49 and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
Kane Shaul otho, Baal-Hanan wuod Akbor nobedo ruoth kare.
50 and to die Baal-hanan Baal-hanan and to reign underneath: instead him Hadad and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
Kane Baal-Hanan otho, Hadad nobedo ruoth kare. Dalane maduongʼ niluongo ni Pau, kendo chiege niluongo ni Mehetabel nyar Matred ma nyar Me-Zahab.
51 and to die Hadad and to be chief Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth
Hadad bende ne otho. Jodong Edom ne gin: Timna, Alva, Jetheth
52 chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
Oholibama, Ela, Pinon
53 chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
Kenaz, Teman, Mibzar
54 chief Magdiel chief Iram these chief Edom
Magdiel kod Iram. Magi e jodongo mag Edom.

< 1 Chronicles 1 >